Von der Liebe - 8 Angebote vergleichen
Preise | 2018 | 2019 | 2020 | 2021 | 2022 |
---|---|---|---|---|---|
Schnitt | € 287,55 | € 249,00 | € 238,17 | € 294,53 | € 336,06 |
Nachfrage |
1
Von der Liebe (1924)
DE NW
ISBN: 9783110179156 bzw. 3110179156, in Deutsch, De Gruyter, neu.
Der lateinische Traktat De amore aus dem späten 12. Jahrhundert von einem nicht sicher zu identifizierenden Kleriker namens Andreas gehört zu den faszinierendsten und umstrittensten Texten des Mittelalters. Als kultur- und literaturhistorisches Zeugnis ersten Ranges hat er Teil an den verschiedensten Diskursen seiner Zeit, u. A. dem psychologischen, pathologischen, philosophisch-dialektischen, kanonistisch-juristischen und allegorischen, vor allem aber am minnedidaktischen und moraltheologischen Diskurs, ohne jedoch seine Sinngebung wirklich preiszugeben. Das durchaus weltliche Thema der geschlechtlichen Liebe aus der Welt des Hofadels wird zudem in das gelehrte Gewand eines hochrhetorisierten Lateins gekleidet, welches beträchtliche Verständnisschwierigkeiten bietet. Die letzte vollständige deutsche Übersetzung ist 1924 erschienen und konnte schon damals philologischen Ansprüchen nicht genügen. Die neue Ausgabe bietet den lateinischen Text nach E. Trojel (1892) zum ersten Mal zusammen mit einer Übersetzung in modernes Deutsch. Sie bietet außerdem einen philologischen Anmerkungsapparat mit Erläuterungen zu den Quellen, zum Verständnis einzelner Stellen und zu Problemen der Übersetzung. Ein Literaturverzeichnis und ein Nachwort, das den bedeutenden Text literaturhistorisch einordnet und die Forschungsgeschichte aufarbeitet, ergänzen die Ausgabe. Außerdem sind dem Band Abbildungen aus mittelalterlichen Handschriften beigegeben. Für Literaturwissenschaftler, Mediävisten, Historiker, Theologen und Kulturhistoriker stellt der berühmte Text eine geistes- und literaturgeschichtlich hoch relevante Quelle dar und ist eine wichtige Grundlage für das Verständnis der höfischen Liebesdichtung des Mittelalters. Andreas Capellanus, 23.6 x 16.0 x 4.1 cm, Buch.
2
Von der Liebe (2006)
DE HC NW
ISBN: 9783110179156 bzw. 3110179156, in Deutsch, De Gruyter Mouton, gebundenes Buch, neu.
Lieferung aus: Deutschland, Lieferbar in 3 - 5 Tagen.
Libri tres / Drei Bücher Der lateinische Traktat De amore aus dem späten 12. Jahrhundert von einem nicht sicher zu identifizierenden Kleriker namens Andreas gehört zu den faszinierendsten und umstrittensten Texten des Mittelalters. Als kultur- und literaturhistorisches Zeugnis ersten Ranges hat er Teil an den verschiedensten Diskursen seiner Zeit, u. A. dem psychologischen, pathologischen, philosophisch-dialektischen, kanonistisch-juristischen und allegorischen, vor allem aber am minnedidaktischen und moraltheologischen Diskurs, ohne jedoch seine Sinngebung wirklich preiszugeben. Das durchaus weltliche Thema der geschlechtlichen Liebe aus der Welt des Hofadels wird zudem in das gelehrte Gewand eines hochrhetorisierten Lateins gekleidet, welches beträchtliche Verständnisschwierigkeiten bietet. Die letzte vollständige deutsche Übersetzung ist 1924 erschienen und konnte schon damals philologischen Ansprüchen nicht genügen. Die neue Ausgabe bietet den lateinischen Text nach E. Trojel (1892) zum ersten Mal zusammen mit einer Übersetzung in modernes Deutsch. Sie bietet außerdem einen philologischen Anmerkungsapparat mit Erläuterungen zu den Quellen, zum Verständnis einzelner Stellen und zu Problemen der Übersetzung. Ein Literaturverzeichnis und ein Nachwort, das den bedeutenden Text literaturhistorisch einordnet und die Forschungsgeschichte aufarbeitet, ergänzen die Ausgabe. Außerdem sind dem Band Abbildungen aus mittelalterlichen Handschriften beigegeben. Für Literaturwissenschaftler, Mediävisten, Historiker, Theologen und Kulturhistoriker stellt der berühmte Text eine geistes- und literaturgeschichtlich hoch relevante Quelle dar und ist eine wichtige Grundlage für das Verständnis der höfischen Liebesdichtung des Mittelalters. ung des Mittelalters. 19.05.2006, gebundene Ausgabe.
Libri tres / Drei Bücher Der lateinische Traktat De amore aus dem späten 12. Jahrhundert von einem nicht sicher zu identifizierenden Kleriker namens Andreas gehört zu den faszinierendsten und umstrittensten Texten des Mittelalters. Als kultur- und literaturhistorisches Zeugnis ersten Ranges hat er Teil an den verschiedensten Diskursen seiner Zeit, u. A. dem psychologischen, pathologischen, philosophisch-dialektischen, kanonistisch-juristischen und allegorischen, vor allem aber am minnedidaktischen und moraltheologischen Diskurs, ohne jedoch seine Sinngebung wirklich preiszugeben. Das durchaus weltliche Thema der geschlechtlichen Liebe aus der Welt des Hofadels wird zudem in das gelehrte Gewand eines hochrhetorisierten Lateins gekleidet, welches beträchtliche Verständnisschwierigkeiten bietet. Die letzte vollständige deutsche Übersetzung ist 1924 erschienen und konnte schon damals philologischen Ansprüchen nicht genügen. Die neue Ausgabe bietet den lateinischen Text nach E. Trojel (1892) zum ersten Mal zusammen mit einer Übersetzung in modernes Deutsch. Sie bietet außerdem einen philologischen Anmerkungsapparat mit Erläuterungen zu den Quellen, zum Verständnis einzelner Stellen und zu Problemen der Übersetzung. Ein Literaturverzeichnis und ein Nachwort, das den bedeutenden Text literaturhistorisch einordnet und die Forschungsgeschichte aufarbeitet, ergänzen die Ausgabe. Außerdem sind dem Band Abbildungen aus mittelalterlichen Handschriften beigegeben. Für Literaturwissenschaftler, Mediävisten, Historiker, Theologen und Kulturhistoriker stellt der berühmte Text eine geistes- und literaturgeschichtlich hoch relevante Quelle dar und ist eine wichtige Grundlage für das Verständnis der höfischen Liebesdichtung des Mittelalters. ung des Mittelalters. 19.05.2006, gebundene Ausgabe.
3
Symbolbild
Von der Liebe (2006)
DE NW
ISBN: 9783110179156 bzw. 3110179156, in Deutsch, De Gruyter Mai 2006, neu.
Von Händler/Antiquariat, Agrios-Buch [57449362], Bergisch Gladbach, Germany.
Neuware - Der lateinische Traktat De amore aus dem späten 12. Jahrhundert von einem nicht sicher zu identifizierenden Kleriker namens Andreas gehört zu den faszinierendsten und umstrittensten Texten des Mittelalters. Als kultur- und literaturhistorisches Zeugnis ersten Ranges hat er Teil an den verschiedensten Diskursen seiner Zeit, u. A. dem psychologischen, pathologischen, philosophisch-dialektischen, kanonistisch-juristischen und allegorischen, vor allem aber am minnedidaktischen und moraltheologischen Diskurs, ohne jedoch seine Sinngebung wirklich preiszugeben. Das durchaus weltliche Thema der geschlechtlichen Liebe aus der Welt des Hofadels wird zudem in das gelehrte Gewand eines hochrhetorisierten Lateins gekleidet, welches beträchtliche Verständnisschwierigkeiten bietet. Die letzte vollständige deutsche Übersetzung ist 1924 erschienen und konnte schon damals philologischen Ansprüchen nicht genügen. Die neue Ausgabe bietet den lateinischen Text nach E. Trojel (1892) zum ersten Mal zusammen mit einer Übersetzung in modernes Deutsch. Sie bietet außerdem einen philologischen Anmerkungsapparat mit Erläuterungen zu den Quellen, zum Verständnis einzelner Stellen und zu Problemen der Übersetzung. Ein Literaturverzeichnis und ein Nachwort, das den bedeutenden Text literaturhistorisch einordnet und die Forschungsgeschichte aufarbeitet, ergänzen die Ausgabe. Außerdem sind dem Band Abbildungen aus mittelalterlichen Handschriften beigegeben. Für Literaturwissenschaftler, Mediävisten, Historiker, Theologen und Kulturhistoriker stellt der berühmte Text eine geistes- und literaturgeschichtlich hoch relevante Quelle dar und ist eine wichtige Grundlage für das Verständnis der höfischen Liebesdichtung des Mittelalters. 680 pp. Deutsch.
Neuware - Der lateinische Traktat De amore aus dem späten 12. Jahrhundert von einem nicht sicher zu identifizierenden Kleriker namens Andreas gehört zu den faszinierendsten und umstrittensten Texten des Mittelalters. Als kultur- und literaturhistorisches Zeugnis ersten Ranges hat er Teil an den verschiedensten Diskursen seiner Zeit, u. A. dem psychologischen, pathologischen, philosophisch-dialektischen, kanonistisch-juristischen und allegorischen, vor allem aber am minnedidaktischen und moraltheologischen Diskurs, ohne jedoch seine Sinngebung wirklich preiszugeben. Das durchaus weltliche Thema der geschlechtlichen Liebe aus der Welt des Hofadels wird zudem in das gelehrte Gewand eines hochrhetorisierten Lateins gekleidet, welches beträchtliche Verständnisschwierigkeiten bietet. Die letzte vollständige deutsche Übersetzung ist 1924 erschienen und konnte schon damals philologischen Ansprüchen nicht genügen. Die neue Ausgabe bietet den lateinischen Text nach E. Trojel (1892) zum ersten Mal zusammen mit einer Übersetzung in modernes Deutsch. Sie bietet außerdem einen philologischen Anmerkungsapparat mit Erläuterungen zu den Quellen, zum Verständnis einzelner Stellen und zu Problemen der Übersetzung. Ein Literaturverzeichnis und ein Nachwort, das den bedeutenden Text literaturhistorisch einordnet und die Forschungsgeschichte aufarbeitet, ergänzen die Ausgabe. Außerdem sind dem Band Abbildungen aus mittelalterlichen Handschriften beigegeben. Für Literaturwissenschaftler, Mediävisten, Historiker, Theologen und Kulturhistoriker stellt der berühmte Text eine geistes- und literaturgeschichtlich hoch relevante Quelle dar und ist eine wichtige Grundlage für das Verständnis der höfischen Liebesdichtung des Mittelalters. 680 pp. Deutsch.
4
Von der Liebe Hardcover | Indigo Chapters (1924)
~DE HC NW
ISBN: 9783110179156 bzw. 3110179156, vermutlich in Deutsch, de Gruyter, Berlin/New York, Deutschland, gebundenes Buch, neu.
Lieferung aus: Kanada, Lagernd, zzgl. Versandkosten.
Der lateinische Traktat De amore aus dem sp ten 12. Jahrhundert von einem nicht sicher zu identifizierenden Kleriker namens Andreas geh rt zu den faszinierendsten und umstrittensten Texten des Mittelalters. Als kultur- und literaturhistorisches Zeugnis ersten Ranges hat er Teil an den verschiedensten Diskursen seiner Zeit, u. A. dem psychologischen, pathologischen, philosophisch-dialektischen, kanonistisch-juristischen und allegorischen, vor allem aber am minnedidaktischen und moraltheologischen Diskurs, ohne jedoch seine Sinngebung wirklich preiszugeben. Das durchaus weltliche Thema der geschlechtlichen Liebe aus der Welt des Hofadels wird zudem in das gelehrte Gewand eines hochrhetorisierten Lateins gekleidet, welches betr chtliche Verst ndnisschwierigkeiten bietet. Die letzte vollst ndige deutsche bersetzung ist 1924 erschienen und konnte schon damals philologischen Anspr chen nicht gen gen. Die neue Ausgabe bietet den lateinischen Text nach E. Trojel (1892) zum ersten Mal zusammen mit einer bersetzung in modernes Deutsch. Sie bietet au erdem einen philologischen Anmerkungsapparat mit Erl uterungen zu den Quellen, zum Verst ndnis einzelner Stellen und zu Problemen der bersetzung. Ein Literaturverzeichnis und ein Nachwort, das den bedeutenden Text literaturhistorisch einordnet und die Forschungsgeschichte aufarbeitet, erg nzen die Ausgabe. Au erdem sind dem Band Abbildungen aus mittelalterlichen Handschriften beigegeben. F r Literaturwissenschaftler, Medi visten, Historiker, Theologen und Kulturhistoriker stellt der ber hmte Text eine geistes- und literaturgeschichtlich hoch relevante Quelle dar und ist eine wichtige Grundlage f r das Verst ndnis der h fischen Liebesdichtung des Mittelalters. | Von der Liebe Hardcover | Indigo Chapters.
Der lateinische Traktat De amore aus dem sp ten 12. Jahrhundert von einem nicht sicher zu identifizierenden Kleriker namens Andreas geh rt zu den faszinierendsten und umstrittensten Texten des Mittelalters. Als kultur- und literaturhistorisches Zeugnis ersten Ranges hat er Teil an den verschiedensten Diskursen seiner Zeit, u. A. dem psychologischen, pathologischen, philosophisch-dialektischen, kanonistisch-juristischen und allegorischen, vor allem aber am minnedidaktischen und moraltheologischen Diskurs, ohne jedoch seine Sinngebung wirklich preiszugeben. Das durchaus weltliche Thema der geschlechtlichen Liebe aus der Welt des Hofadels wird zudem in das gelehrte Gewand eines hochrhetorisierten Lateins gekleidet, welches betr chtliche Verst ndnisschwierigkeiten bietet. Die letzte vollst ndige deutsche bersetzung ist 1924 erschienen und konnte schon damals philologischen Anspr chen nicht gen gen. Die neue Ausgabe bietet den lateinischen Text nach E. Trojel (1892) zum ersten Mal zusammen mit einer bersetzung in modernes Deutsch. Sie bietet au erdem einen philologischen Anmerkungsapparat mit Erl uterungen zu den Quellen, zum Verst ndnis einzelner Stellen und zu Problemen der bersetzung. Ein Literaturverzeichnis und ein Nachwort, das den bedeutenden Text literaturhistorisch einordnet und die Forschungsgeschichte aufarbeitet, erg nzen die Ausgabe. Au erdem sind dem Band Abbildungen aus mittelalterlichen Handschriften beigegeben. F r Literaturwissenschaftler, Medi visten, Historiker, Theologen und Kulturhistoriker stellt der ber hmte Text eine geistes- und literaturgeschichtlich hoch relevante Quelle dar und ist eine wichtige Grundlage f r das Verst ndnis der h fischen Liebesdichtung des Mittelalters. | Von der Liebe Hardcover | Indigo Chapters.
5
Von der Liebe (1924)
~DE NW
ISBN: 9783110179156 bzw. 3110179156, vermutlich in Deutsch, de Gruyter, Berlin/New York, Deutschland, neu.
Lieferung aus: Kanada, Lagernd, zzgl. Versandkosten.
Der lateinische Traktat De amore aus dem sp ten 12. Jahrhundert von einem nicht sicher zu identifizierenden Kleriker namens Andreas geh rt zu den faszinierendsten und umstrittensten Texten des Mittelalters. Als kultur- und literaturhistorisches Zeugnis ersten Ranges hat er Teil an den verschiedensten Diskursen seiner Zeit, u. A. dem psychologischen, pathologischen, philosophisch-dialektischen, kanonistisch-juristischen und allegorischen, vor allem aber am minnedidaktischen und moraltheologischen Diskurs, ohne jedoch seine Sinngebung wirklich preiszugeben. Das durchaus weltliche Thema der geschlechtlichen Liebe aus der Welt des Hofadels wird zudem in das gelehrte Gewand eines hochrhetorisierten Lateins gekleidet, welches betr chtliche Verst ndnisschwierigkeiten bietet. Die letzte vollst ndige deutsche bersetzung ist 1924 erschienen und konnte schon damals philologischen Anspr chen nicht gen gen. Die neue Ausgabe bietet den lateinischen Text nach E. Trojel (1892) zum ersten Mal zusammen mit einer bersetzung in modernes Deutsch. Sie bietet au erdem einen philologischen Anmerkungsapparat mit Erl uterungen zu den Quellen, zum Verst ndnis einzelner Stellen und zu Problemen der bersetzung. Ein Literaturverzeichnis und ein Nachwort, das den bedeutenden Text literaturhistorisch einordnet und die Forschungsgeschichte aufarbeitet, erg nzen die Ausgabe. Au erdem sind dem Band Abbildungen aus mittelalterlichen Handschriften beigegeben. F r Literaturwissenschaftler, Medi visten, Historiker, Theologen und Kulturhistoriker stellt der ber hmte Text eine geistes- und literaturgeschichtlich hoch relevante Quelle dar und ist eine wichtige Grundlage f r das Verst ndnis der h fischen Liebesdichtung des Mittelalters.
Der lateinische Traktat De amore aus dem sp ten 12. Jahrhundert von einem nicht sicher zu identifizierenden Kleriker namens Andreas geh rt zu den faszinierendsten und umstrittensten Texten des Mittelalters. Als kultur- und literaturhistorisches Zeugnis ersten Ranges hat er Teil an den verschiedensten Diskursen seiner Zeit, u. A. dem psychologischen, pathologischen, philosophisch-dialektischen, kanonistisch-juristischen und allegorischen, vor allem aber am minnedidaktischen und moraltheologischen Diskurs, ohne jedoch seine Sinngebung wirklich preiszugeben. Das durchaus weltliche Thema der geschlechtlichen Liebe aus der Welt des Hofadels wird zudem in das gelehrte Gewand eines hochrhetorisierten Lateins gekleidet, welches betr chtliche Verst ndnisschwierigkeiten bietet. Die letzte vollst ndige deutsche bersetzung ist 1924 erschienen und konnte schon damals philologischen Anspr chen nicht gen gen. Die neue Ausgabe bietet den lateinischen Text nach E. Trojel (1892) zum ersten Mal zusammen mit einer bersetzung in modernes Deutsch. Sie bietet au erdem einen philologischen Anmerkungsapparat mit Erl uterungen zu den Quellen, zum Verst ndnis einzelner Stellen und zu Problemen der bersetzung. Ein Literaturverzeichnis und ein Nachwort, das den bedeutenden Text literaturhistorisch einordnet und die Forschungsgeschichte aufarbeitet, erg nzen die Ausgabe. Au erdem sind dem Band Abbildungen aus mittelalterlichen Handschriften beigegeben. F r Literaturwissenschaftler, Medi visten, Historiker, Theologen und Kulturhistoriker stellt der ber hmte Text eine geistes- und literaturgeschichtlich hoch relevante Quelle dar und ist eine wichtige Grundlage f r das Verst ndnis der h fischen Liebesdichtung des Mittelalters.
6
Von der Liebe
DE NW EB
ISBN: 9783110179156 bzw. 3110179156, in Deutsch, De Gruyter, neu, E-Book.
Lieferung aus: Vereinigte Staaten von Amerika, Ebook for download.
Religion, Der lateinische Traktat De amore aus dem spten 12. Jahrhundert von einem nicht sicher zu identifizierenden Kleriker namens Andreas gehrt zu den faszinierendsten und umstrittensten Texten des Mittelalters. Als kultur- und literaturhistorisches Zeugnis ersten Ranges hat er Teil an den verschiedensten Diskursen seiner Zeit, u. A. dem psychologischen, pathologischen, philosophisch-dialektischen, kanonistisch-juristischen und allegorischen, vor allem aber am minnedidaktischen und moraltheologischen Diskurs, ohne jedoch seine Sinngebung wirklich preiszugeben. Das durchaus weltliche Thema der geschlechtlichen Liebe aus der Welt des Hofadels wird zudem in das gelehrte Gewand eines hochrhetorisierten Lateins gekleidet, welches betrchtliche Verstndnisschwierigkeiten bietet. Die letzte vollstndige deutsche bersetzung ist 1924 erschienen und konnte schon damals philologischen Ansprchen nicht gengen. Die neue Ausgabe bietet den lateinischen Text nach E. Trojel (1892) zum ersten Mal zusammen mit einer bersetzung in modernes Deutsch. Sie bietet auerdem einen philologischen Anmerkungsapparat mit Erluterungen zu den Quellen, zum Verstndnis einzelner Stellen und zu Problemen der bersetzung. Ein Literaturverzeichnis und ein Nachwort, das den bedeutenden Text literaturhistorisch einordnet und die Forschungsgeschichte aufarbeitet, ergnzen die Ausgabe. Auerdem sind dem Band Abbildungen aus mittelalterlichen Handschriften beigegeben. Fr Literaturwissenschaftler, Medivisten, Historiker, Theologen und Kulturhistoriker stellt der berhmte Text eine geistes- und literaturgeschichtlich hoch relevante Quelle dar und ist eine wichtige Grundlage fr das Verstndnis der hfischen Liebesdichtung des Mittelalters. eBook.
Religion, Der lateinische Traktat De amore aus dem spten 12. Jahrhundert von einem nicht sicher zu identifizierenden Kleriker namens Andreas gehrt zu den faszinierendsten und umstrittensten Texten des Mittelalters. Als kultur- und literaturhistorisches Zeugnis ersten Ranges hat er Teil an den verschiedensten Diskursen seiner Zeit, u. A. dem psychologischen, pathologischen, philosophisch-dialektischen, kanonistisch-juristischen und allegorischen, vor allem aber am minnedidaktischen und moraltheologischen Diskurs, ohne jedoch seine Sinngebung wirklich preiszugeben. Das durchaus weltliche Thema der geschlechtlichen Liebe aus der Welt des Hofadels wird zudem in das gelehrte Gewand eines hochrhetorisierten Lateins gekleidet, welches betrchtliche Verstndnisschwierigkeiten bietet. Die letzte vollstndige deutsche bersetzung ist 1924 erschienen und konnte schon damals philologischen Ansprchen nicht gengen. Die neue Ausgabe bietet den lateinischen Text nach E. Trojel (1892) zum ersten Mal zusammen mit einer bersetzung in modernes Deutsch. Sie bietet auerdem einen philologischen Anmerkungsapparat mit Erluterungen zu den Quellen, zum Verstndnis einzelner Stellen und zu Problemen der bersetzung. Ein Literaturverzeichnis und ein Nachwort, das den bedeutenden Text literaturhistorisch einordnet und die Forschungsgeschichte aufarbeitet, ergnzen die Ausgabe. Auerdem sind dem Band Abbildungen aus mittelalterlichen Handschriften beigegeben. Fr Literaturwissenschaftler, Medivisten, Historiker, Theologen und Kulturhistoriker stellt der berhmte Text eine geistes- und literaturgeschichtlich hoch relevante Quelle dar und ist eine wichtige Grundlage fr das Verstndnis der hfischen Liebesdichtung des Mittelalters. eBook.
7
Symbolbild
De amore/Von der Liebe: Libri tres/Drei Bucher - Text nach der Ausgabe von E. Trojel (Hardback) (2006)
DE HC NW
ISBN: 9783110179156 bzw. 3110179156, in Deutsch, De Gruyter, Germany, gebundenes Buch, neu.
Von Händler/Antiquariat, The Book Depository EURO [60485773], London, United Kingdom.
Die Beschreibung dieses Angebotes ist von geringer Qualität oder in einer Fremdsprache. Trotzdem anzeigen
Die Beschreibung dieses Angebotes ist von geringer Qualität oder in einer Fremdsprache. Trotzdem anzeigen
8
Symbolbild
Amore / Von Der Liebe: Libri Tres / Drei Bucher (De Gruyter Texte) (German Edition) (2006)
DE HC NW
ISBN: 9783110179156 bzw. 3110179156, in Deutsch, Walter de Gruyter, gebundenes Buch, neu.
Lieferung aus: Vereinigte Staaten von Amerika, zzgl. Versandkosten, Verandgebiet: DOM.
Von Händler/Antiquariat, Books From California, CA, Simi Valley, [RE:4].
As New Condition-Over 750, 000 Internet Orders Shipped. Hardcover.
Von Händler/Antiquariat, Books From California, CA, Simi Valley, [RE:4].
As New Condition-Over 750, 000 Internet Orders Shipped. Hardcover.
Lade…