Paraphrase und Übersetzung in einem InhaltText-Modell
5 Angebote vergleichen
Preise | 2018 | 2019 | 2023 |
---|---|---|---|
Schnitt | € 159,95 | € 188,85 | € 184,35 |
Nachfrage |
1
Paraphrase und Ubersetzung in einem InhaltText-Modell (1500)
DE NW EB DL
ISBN: 9783110930931 bzw. 3110930935, in Deutsch, De Gruyter, neu, E-Book, elektronischer Download.
Lieferung aus: Deutschland, Versandkostenfrei.
Paraphrase und Ubersetzung in einem InhaltText-Modell: Ausgangspunkt der Arbeit ist die Beobachtung, da innerhalb naturlicher Sprachen Ausdrucke ausgetauscht werden konnen, ohne da ein Unterschied im Ausgedruckten angenommen werden mu. Diese Eigenschaft der Paraphrasierbarkeit bewirkt eine kommunikativ vorteilhafte Flexibilitat und sorgt fur gunstige Spielraume beim Ubersetzen. "e Nichtwortliches"e (strukturveranderndes) Ubersetzen lat sich zusammensetzen aus einem unakzeptablen Versuch "e wortlichen"e Ubersetzens und aus einer nachfolgenden akzeptablen Paraphrasierung in der Zielsprache. In Teil I der Arbeit werden Arten der Ungleichheit von Ausdruckspaaren ausgesondert und Wege zu deren Uberwindung aufgezeigt. Teil II legt die Modifizierung des von Mel`cuk, Apresjan u.A. entwickelten Mehrebenen-Sprachmodells "e Smysl-Tekst"e dar. Im Zentrum steht die von einer semantischen Valenztheorie gepragte tiefensyntaktische Struktur mit den sog. lexikalischen Funktionen, die Mittel semantischer Kurzbeschreibung sein sollen. Teil III prasentiert ein Netzwerk von rund 1500 Einschritt-Typen deutscher (zuzuglich spezifisch russischer) Paraphrasen, wobei die rund 700 in der Tiefensyntaktischen Struktur erzeugten Typen bereits formal notiert werden. In Teil IV finden sich die im Mittelteil vorgefuhrten Moglichkeiten nun als Notwendigkeiten struktureller Veranderung bei der russisch-deutschen Ubersetzung. Aufgestellt wird ein Katalog von Motiven fur obligatorisch paraphrasierendes Ubersetzen. Teil V zeigt den teils formalisierten Versuch einer durchgangigen Analyse am Beispiel der Anfangspassage von Tolstojs Roman "e Anna Karenina"e und den deutschen Ubersetzungen. Ziel der Arbeit ist vor allem die Grundlegung von mehrsprachigen Erklarend-Kombinierenden Worterbuchern und von Ubersetzungsphrasenbuchern. Ebook.
Paraphrase und Ubersetzung in einem InhaltText-Modell: Ausgangspunkt der Arbeit ist die Beobachtung, da innerhalb naturlicher Sprachen Ausdrucke ausgetauscht werden konnen, ohne da ein Unterschied im Ausgedruckten angenommen werden mu. Diese Eigenschaft der Paraphrasierbarkeit bewirkt eine kommunikativ vorteilhafte Flexibilitat und sorgt fur gunstige Spielraume beim Ubersetzen. "e Nichtwortliches"e (strukturveranderndes) Ubersetzen lat sich zusammensetzen aus einem unakzeptablen Versuch "e wortlichen"e Ubersetzens und aus einer nachfolgenden akzeptablen Paraphrasierung in der Zielsprache. In Teil I der Arbeit werden Arten der Ungleichheit von Ausdruckspaaren ausgesondert und Wege zu deren Uberwindung aufgezeigt. Teil II legt die Modifizierung des von Mel`cuk, Apresjan u.A. entwickelten Mehrebenen-Sprachmodells "e Smysl-Tekst"e dar. Im Zentrum steht die von einer semantischen Valenztheorie gepragte tiefensyntaktische Struktur mit den sog. lexikalischen Funktionen, die Mittel semantischer Kurzbeschreibung sein sollen. Teil III prasentiert ein Netzwerk von rund 1500 Einschritt-Typen deutscher (zuzuglich spezifisch russischer) Paraphrasen, wobei die rund 700 in der Tiefensyntaktischen Struktur erzeugten Typen bereits formal notiert werden. In Teil IV finden sich die im Mittelteil vorgefuhrten Moglichkeiten nun als Notwendigkeiten struktureller Veranderung bei der russisch-deutschen Ubersetzung. Aufgestellt wird ein Katalog von Motiven fur obligatorisch paraphrasierendes Ubersetzen. Teil V zeigt den teils formalisierten Versuch einer durchgangigen Analyse am Beispiel der Anfangspassage von Tolstojs Roman "e Anna Karenina"e und den deutschen Ubersetzungen. Ziel der Arbeit ist vor allem die Grundlegung von mehrsprachigen Erklarend-Kombinierenden Worterbuchern und von Ubersetzungsphrasenbuchern. Ebook.
2
Paraphrase und Übersetzung in einem InhaltText-Modell
DE NW EB
ISBN: 9783110930931 bzw. 3110930935, in Deutsch, Gruyter Walter de GmbH, neu, E-Book.
Lieferung aus: Deutschland, Versandkostenfrei, In stock (Download).
*Paraphrase und Übersetzung in einem InhaltText-Modell* / pdf eBook für 159.95 € / Aus dem Bereich: eBooks, Fachthemen & Wissenschaft, Sprachwissenschaften.
*Paraphrase und Übersetzung in einem InhaltText-Modell* / pdf eBook für 159.95 € / Aus dem Bereich: eBooks, Fachthemen & Wissenschaft, Sprachwissenschaften.
3
Paraphrase und Übersetzung in einem Inhalt?Text-Modell
DE NW
ISBN: 9783110930931 bzw. 3110930935, in Deutsch, de Gruyter, Berlin/New York, Deutschland, neu.
Lieferung aus: Vereinigtes Königreich Großbritannien und Nordirland, Versandkostenfrei.
Paraphrase und Übersetzung in einem Inhalt?Text-Modell ab 159.95 EURO.
Paraphrase und Übersetzung in einem Inhalt?Text-Modell ab 159.95 EURO.
4
Paraphrase und ?bersetzung in einem InhaltText-Modell
~DE
ISBN: 9783110930931 bzw. 3110930935, vermutlich in Deutsch, Vitalsource Technologies, Inc.
Lieferung aus: Vereinigte Staaten von Amerika, Lagernd.
Die Beschreibung dieses Angebotes ist von geringer Qualität oder in einer Fremdsprache. Trotzdem anzeigen
Die Beschreibung dieses Angebotes ist von geringer Qualität oder in einer Fremdsprache. Trotzdem anzeigen
Lade…