Die erste Zürcherbibel Erstmalige teilweise Ausgabe und Übersetzung der ältesten vollständig erhaltenen Bibel in deutscher Sprache
7 Angebote vergleichen
Preise | 2018 | 2019 | 2020 |
---|---|---|---|
Schnitt | € 46,43 | € 33,90 | € 34,71 |
Nachfrage |
Die erste Zürcherbibel - Erstmalige teilweise Ausgabe und Übersetzung der ältesten vollständig erhaltenen Bibel in deutscher Sprache
ISBN: 9783290180898 bzw. 3290180891, in Deutsch, Theologischer Verlag Ag, gebundenes Buch, neu.
Die erste Zürcherbibel: Die älteste vollständig erhaltene Bibel in deutscher Sprache ist sehr wahrscheinlich in Zürich um 1300-1320 übersetzt worden. Sie ist ein Denkmal der damaligen Sprache und eine hervorragende Übersetzung. Ihr Stil ist frisch und originell. Der gelehrte Übersetzer hat sie wohl für Ordensschwestern geschaffen, denn diese gebildeten Frauen wünschten sich einen direkten Zugang zur Heiligen Schrift. Diese bedeutende Übersetzung aus dem Lateinischen ist nahezu unbekannt geblieben. Sie ist nie herausgegeben worden, aber sie verdient es, der Vergangenheit entrissen zu werden. Hier wird sie zum ersten Mal in Auswahl in der Originalsprache und in neuhochdeutscher Übersetzung einer weiteren interessierten Öffentlichkeit zugänglich gemacht. Eine Einleitung entfaltet die kulturelle und religiöse Welt, in der diese Bibel verwurzelt ist. Buch.
Die erste Z?rcherbibel - Erstmalige teilweise Ausgabe und Übersetzung der ältesten vollständig erhaltenen Bibel in deutscher Sprache
ISBN: 9783290180898 bzw. 3290180891, in Deutsch, Theologischer Verlag Ag, gebundenes Buch, neu.
Die erste Z?rcherbibel: Die älteste vollständig erhaltene Bibel in deutscher Sprache ist sehr wahrscheinlich in Zürich um 1300-1320 übersetzt worden. Es sind die bewegten Jahre der Schlacht am Morgarten, der Ermordung von Herzog Albrecht von Habsburg bei Brugg und der frühen Eidgenossenschaft. Der Übersetzer war wahrscheinlich der Predigerbruder (Dominikaner) Marchwart Biberli aus z?rcherischem Patriziergeschlecht und dem Kreis verbunden, aus dem die manessische Liederhandschrift hervorging.Es gibt keine frühere, ganz erhaltene deutsche Bibelübersetzung. Sie ist ein Denkmal der damaligen hochalemannischen Sprache und eine hervorragende Übersetzung. Ihr Stil ist frisch und originell. Der gelehrte Übersetzer hat sie wohl für Ordensschwestern in Zürich und in den Gegenden am Hochrhein, z. B. T?ss bei Winterthur und Katharinental bei Diessenhofen geschaffen. Diese gebildeten Frauen wünschten sich einen direkten Zugang zur Heiligen Schrift. Biberli hat noch vor dem humanistischen Zeitalter gelebt, als man die Bibel aus den Ursprachen übersetzte. So hat er sie seiner Zeit entsprechend aus dem Lateinischen übertragen. Diese bedeutende Übersetzung ist nahezu unbekannt geblieben. Sie ist nie herausgegeben worden, aber sie verdient es, der Vergangenheit entrissen zu werden. Hier wird sie zum ersten Mal in Auswahl in der Originalsprache und in neuhochdeutscher Übersetzung einer weiteren interessierten Öffentlichkeit zugänglich gemacht. Eine Einleitung entfaltet die kulturelle und religiöse Welt, in der diese Bibel verwurzelt ist, Buch.
Die erste Zürcherbibel
ISBN: 9783290180898 bzw. 3290180891, in Deutsch, Tvz Theologischer Verlag, gebundenes Buch, neu.
Die älteste vollständig erhaltene Bibel in deutscher Sprache ist sehr wahrscheinlich in Zürich um 1300-1320 übersetzt worden. Es sind die bewegten Jahre der Schlacht am Morgarten, der Ermordung von Herzog Albrecht von Habsburg bei Brugg und der frühen Eidgenossenschaft. Der Übersetzer war wahrscheinlich der Predigerbruder (Dominikaner) Marchwart Biberli aus zürcherischem Patriziergeschlecht und dem Kreis verbunden, aus dem die manessische Liederhandschrift hervorging. Es gibt keine frühere, ganz Die älteste vollständig erhaltene Bibel in deutscher Sprache ist sehr wahrscheinlich in Zürich um 1300-1320 übersetzt worden. Es sind die bewegten Jahre der Schlacht am Morgarten, der Ermordung von Herzog Albrecht von Habsburg bei Brugg und der frühen Eidgenossenschaft. Der Übersetzer war wahrscheinlich der Predigerbruder (Dominikaner) Marchwart Biberli aus zürcherischem Patriziergeschlecht und dem Kreis verbunden, aus dem die manessische Liederhandschrift hervorging. Es gibt keine frühere, ganz erhaltene deutsche Bibelübersetzung. Sie ist ein Denkmal der damaligen hochalemannischen Sprache und eine hervorragende Übersetzung. Ihr Stil ist frisch und originell. Der gelehrte Übersetzer hat sie wohl für Ordensschwestern in Zürich und in den Gegenden am Hochrhein, z. B. Töss bei Winterthur und Katharinental bei Diessenhofen geschaffen. Diese gebildeten Frauen wünschten sich einen direkten Zugang zur Heiligen Schrift. Biberli hat noch vor dem humanistischen Zeitalter gelebt, als man die Bibel aus den Ursprachen übersetzte. So hat er sie seiner Zeit entsprechend aus dem Lateinischen übertragen. Diese bedeutende Übersetzung ist nahezu unbekannt geblieben. Sie ist nie herausgegeben worden, aber sie verdient es, der Vergangenheit entrissen zu werden. Hier wird sie zum ersten Mal in Auswahl in der Originalsprache und in neuhochdeutscher Übersetzung einer weiteren interessierten Öffentlichkeit zugänglich gemacht. Eine Einleitung entfaltet die kulturelle und religiöse Welt, in der diese Bibel verwurzelt ist Wieder lieferbar in ca. 2-4 Wochen Lieferzeit 1-2 Werktage.
Die erste Zurcherbibel: Erstmalige teilweise Ausgabe und Ubersetzung der altesten vollstandig erhaltenen Bibel in deutscher Sprache Adrian Schenker OP
ISBN: 9783290180898 bzw. 3290180891, vermutlich in Deutsch, Theologischer Verlag Zurich, gebundenes Buch, neu.
Die alteste vollstandig erhaltene Bibel in deutscher Sprache ist sehr wahrscheinlich in Zurich um 1300-1320 ubersetzt worden. Sie ist ein Denkmal der damaligen Sprache und eine hervorragende Ubersetzung. Ihr Stil ist frisch und originell. Der gelehrte Ubersetzer hat sie wohl fur Ordensschwestern geschaffen, denn diese gebildeten Frauen wunschten sich einen direkten Zugang zur Heiligen Schrift. Diese bedeutende Ubersetzung aus dem Lateinischen ist nahezu unbekannt geblieben. Sie ist nie herausgegeben worden, aber sie verdient es, der Vergangenheit entrissen zu werden. Hier wird sie zum ersten Mal in Auswahl in der Originalsprache und in neuhochdeutscher Ubersetzung einer weiteren interessierten Offentlichkeit zuganglich gemacht. Eine Einleitung entfaltet die kulturelle und religiose Welt, in der diese Bibel verwurzelt ist.
Die erste Zürcherbibel Erstmalige teilweise Ausgabe und Übersetzung der ältesten vollständig erhaltenen Bibel in deutscher Sprache (2018)
ISBN: 3290180891 bzw. 9783290180898, in Deutsch, Theologischer Verlag Ag; Academic Press Fribourg; Paulusverlag, neu.
Gebundene Ausgabe Bibel, Heilige Schrift, Schrift, Die (Heilige Schrift), Religionsgeschichte, Geschichte der Religion, 14. Jahrhundert; Zürich; erste deutsche Bibel, neu, 2018-10-13.
Die erste Zürcherbibel: Erstmalige teilweise Ausgabe und Übersetzung der ältesten vollständig erhaltenen Bibel in deutscher Sprache (2018)
ISBN: 9783290180898 bzw. 3290180891, in Deutsch, 198 Seiten, Theologischer Verlag Zürich, gebundenes Buch, neu, Erstausgabe.
Von Händler/Antiquariat, Amazon.de.
Die Beschreibung dieses Angebotes ist von geringer Qualität oder in einer Fremdsprache. Trotzdem anzeigen
Die erste Zürcherbibel: Erstmalige teilweise Ausgabe und Übersetzung der ältesten vollständig erhaltenen Bibel in deutscher Sprache (2018)
ISBN: 9783290180898 bzw. 3290180891, in Deutsch, 198 Seiten, Theologischer Verlag Zürich, gebundenes Buch, gebraucht, Erstausgabe.
Von Händler/Antiquariat, specialbooks2000.
Die Beschreibung dieses Angebotes ist von geringer Qualität oder in einer Fremdsprache. Trotzdem anzeigen