Falls Sie nur an einem bestimmten Exempar interessiert sind, können Sie aus der folgenden Liste jenes wählen, an dem Sie interessiert sind:
Nur diese Ausgabe anzeigen…
Nur diese Ausgabe anzeigen…
Sprachliche Varianzen in Martin Luthers Bibelübertragungen von 1522 - 1545
16 Angebote vergleichen
Preise | 2016 | 2019 | 2021 | 2022 | 2023 |
---|---|---|---|---|---|
Schnitt | € 43,57 | € 45,64 | € 38,83 | € 48,00 | € 50,38 |
Nachfrage |
Sprachliche Varianzen in Martin Luthers Bibelübertragungen von 1522 - 1545 (1545)
ISBN: 9783438076069 bzw. 3438076063, in Deutsch, Deutsche Bibelgesellschaft, neu.
Bis zur “Ausgabe letzter Hand” von 1545 hat Martin Luther seine eigene Übersetzung immer weiter revidiert und verbessert. Am zentralen Beispiel des Römerbriefes untersucht Sebastian Seyferth diese lexikalischen und syntaktischen Veränderungen. - Aus Anlass der aktuellen Revision der Lutherbibel wurde dieser Band neu aufgelegt. Sebastian Seyferth, 22.6 cm x 14.9 cm x 1.7 cm mm, Buch.
Sprachliche Varianzen in Martin Luthers Bibelübertragungen von 1522 - 1545 (1545)
ISBN: 9783438076069 bzw. 3438076063, in Deutsch, Deutsche Bibelgesellschaft, Taschenbuch, neu.
Von Händler/Antiquariat, buecher.de GmbH & Co. KG, [1].
Bis zur "Ausgabe letzter Hand" von 1545 hat Martin Luther seine eigene Übersetzung immer weiter revidiert und verbessert. Am zentralen Beispiel des Römerbriefes untersucht Sebastian Seyferth diese lexikalischen und syntaktischen Veränderungen. - Aus Anlass der aktuellen Revision der Lutherbibel wurde dieser Band neu aufgelegt. Neuauflage. 2016. 254 S. 22. Versandfertig in 6-10 Tagen, Softcover, Neuware, Offene Rechnung (Vorkasse vorbehalten).
Sprachliche Varianzen in Martin Luthers Bibelübertragungen von 1522-1545. Eine lexikalisch-syntaktische Untersuchung des Römerbriefs. Von Sebastein (= Arbeiten zur Geschichte und Wirkung der Bibel - AGWB, Band 4). (2003)
ISBN: 3438062542 bzw. 9783438062543, Band: 4, in Deutsch, Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft, gebundenes Buch, gebraucht, guter Zustand.
Gr. 8° (22,5-25 cm). Orig.-Pappband. [Hardcover / fest gebunden]. 254 Seiten. Gebundene Ausgabe Einband minimal berieben, ansonsten sauberes, sehr gut erhaltenes Exemplar. ISBN: 9783438062543 Seyferth, Sebastian: Sprachliche Varianzen in Martin Luthers Bibelübertragungen von 1522-1545. Eine lexikalisch-syntaktische Untersuchung des Römerbriefs. Von Sebastein Seyferth. (= Arbeiten zur Geschichte und Wirkung der Bibel - AGWB, Band 4). Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft 2003. 254 Seiten. Gr. 8° (22,5-25 cm). Orig.-Pappband. [Hardcover / fest gebunden]. gebraucht; sehr gut, 2015-05-20.
Sprachliche Varianzen in Martin Luthers Bibelübertragungen von 1522-1545. Eine lexikalisch-syntaktische Untersuchung des Römerbriefs. Von Sebastein (= Arbeiten zur Geschichte und Wirkung der Bibel - AGWB, Band 4). (2003)
ISBN: 3438062542 bzw. 9783438062543, Band: 4, in Deutsch, Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft, gebundenes Buch, gebraucht, guter Zustand.
Gr. 8° (22,5-25 cm). Orig.-Pappband. [Hardcover / fest gebunden]. 254 Seiten. Gebundene Ausgabe Einband minimal berieben, ansonsten sauberes, sehr gut erhaltenes Exemplar. ISBN: 9783438062543 Seyferth, Sebastian: Sprachliche Varianzen in Martin Luthers Bibelübertragungen von 1522-1545. Eine lexikalisch-syntaktische Untersuchung des Römerbriefs. Von Sebastein Seyferth. (= Arbeiten zur Geschichte und Wirkung der Bibel - AGWB, Band 4). Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft 2003. 254 Seiten. Gr. 8° (22,5-25 cm). Orig.-Pappband. [Hardcover / fest gebunden]. gebraucht; sehr gut, 2015-05-20.
Sprachliche Varianzen in Martin Luthers Bibelübertragungen von 1522 - 1545 (1545)
ISBN: 9783438076069 bzw. 3438076063, in Deutsch, Deutsche Bibelgesellschaft, neu.
Sprachliche Varianzen in Martin Luthers Bibelübertragungen von 1522 - 1545 (2016)
ISBN: 9783438076069 bzw. 3438076063, in Deutsch, 254 Seiten, Deutsche Bibelgesellschaft, neu.
Bis zur Ausgabe letzter Hand von 1545 hat Martin Luther seine eigene Übersetzung immer weiter revidiert und verbessert. Am zentralen Beispiel des Römerbriefes untersucht Sebastian Seyferth diese lexikalischen und syntaktischen Veränderungen. - Aus Anlass der aktuellen Revision der Lutherbibel wurde dieser Band neu aufgelegt. 2016, 254 Seiten, Buch.
Sprachliche Varianzen in Martin Luthers Bibelbertragungen von 1522 - 1545 (1545)
ISBN: 9783438076069 bzw. 3438076063, vermutlich in Deutsch, Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart, Deutschland, neu.
Bis zur Ausgabe letzter Hand von 1545 hat Martin Luther seine eigene bersetzung immer weiter revid, Bis zur Ausgabe letzter Hand von 1545 hat Martin Luther seine eigene bersetzung immer weiter revidiert und verbessert. Am zentralen Beispiel des Rmerbriefes, Kartoniert / Broschiert, Geisteswissenschaften/Kunst/Musik.
Sprachliche Varianzen in Martin Luthers Bibelübertragungen von 1522-1545. Eine lexikalisch-syntaktische Untersuchung des Römerbriefs. Von Sebastein (= Arbeiten zur Geschichte und Wirkung der Bibel - AGWB, Band 4). (2003)
ISBN: 9783438062543 bzw. 3438062542, Band: 4, in Deutsch, Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart, Deutschland, gebundenes Buch, gebraucht.
Von Händler/Antiquariat, Antiquariat Kretzer - Bibliotheca Theologica de.
Stuttgart, Deutsche Bibelgesellschaft, 254 Seiten. Gr. 8° (22,5-25 cm). Orig.-Pappband. [Hardcover / fest gebunden]. Einband minimal berieben, ansonsten sauberes, sehr gut erhaltenes Exemplar. ISBN: 9783438062543Theologie - Lutherana [Seyferth, Sebastian: Sprachliche Varianzen in Martin Luthers Bibelübertragungen von 1522-1545. Eine lexikalisch-syntaktische Untersuchung des Römerbriefs. Von Sebastein Seyferth. (= Arbeiten zur Geschichte und Wirkung der Bibel - AGWB, Band 4). Stuttgart:] 2003.
| Sprachliche Varianzen in Martin Luthers Bibelübertragungen von 1522 - 1545 | Deutsche Bibelgesellschaft | Neuauflage | 2016
ISBN: 9783438076069 bzw. 3438076063, in Deutsch, Deutsche Bibelgesellschaft, neu.
Sprachliche Varianzen in Martin Luthers Bibelübertragungen von 1522 - 1545 (1545)
ISBN: 9783438076069 bzw. 3438076063, in Deutsch, Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart, Deutschland, neu, Hörbuch.
Bis zur "Ausgabe letzter Hand" von 1545 hat Martin Luther seine eigene Übersetzung immer weiter revidiert und verbessert. Am zentralen Beispiel des Römerbriefes untersucht Sebastian Seyferth diese lexikalischen und syntaktischen Veränderungen. - Aus Anlass der aktuellen Revision der Lutherbibel wurde dieser Band neu aufgelegt.