Von dem Buch Lost Originals haben wir 2 gleiche oder sehr ähnliche Ausgaben identifiziert!
Falls Sie nur an einem bestimmten Exempar interessiert sind, können Sie aus der folgenden Liste jenes wählen, an dem Sie interessiert sind:
100%: David Goldstein: Lost Originals (ISBN: 9781771662758) 2016, in Englisch, auch als eBook.
Nur diese Ausgabe anzeigen…
Nur diese Ausgabe anzeigen…
100%: Goldstein, David B.: Lost Originals (ISBN: 9781771662727) in Englisch, Taschenbuch.
Nur diese Ausgabe anzeigen…
Nur diese Ausgabe anzeigen…
Lost Originals - 6 Angebote vergleichen
Bester Preis: € 9,08 (vom 06.08.2017)1
Lost Originals
EN US
ISBN: 9781771662727 bzw. 1771662727, in Englisch, Bookthug, Unknown, Unknown, gebraucht.
Lieferung aus: Vereinigte Staaten von Amerika, in-stock.
Translation is the extrovert, metaphor the introvert. Without translation, there is no communication. Without metaphor, there is no art. Lost Originals, the latest collection of poetry from writer and scholar David Goldstein, explores the potential of metaphoric translation to contribute to a conversation about originality, the power of objects, and the boundaries of poetry and language. Taking as his foundation the notion that every act of speaking is a translation from one sort of experience to another, Goldstein's innovative poetic 'experiment' represent an elegy for a series of lost originals a group of objects and experiences that can only be accessed through language. In this way, Goldstein's encounters with a menagerie of objects and sources-from porcelain figurines and maps, to computer-generated email spam and journalism about sharks-yield a myriad of voices, giving metaphorical speech to the unspeaking or unspoken, and at the same time, uncovering a surprising beauty in language normally viewed as impenetrable or utilitarian.
Translation is the extrovert, metaphor the introvert. Without translation, there is no communication. Without metaphor, there is no art. Lost Originals, the latest collection of poetry from writer and scholar David Goldstein, explores the potential of metaphoric translation to contribute to a conversation about originality, the power of objects, and the boundaries of poetry and language. Taking as his foundation the notion that every act of speaking is a translation from one sort of experience to another, Goldstein's innovative poetic 'experiment' represent an elegy for a series of lost originals a group of objects and experiences that can only be accessed through language. In this way, Goldstein's encounters with a menagerie of objects and sources-from porcelain figurines and maps, to computer-generated email spam and journalism about sharks-yield a myriad of voices, giving metaphorical speech to the unspeaking or unspoken, and at the same time, uncovering a surprising beauty in language normally viewed as impenetrable or utilitarian.
2
Lost Originals (2016)
EN NW EB DL
ISBN: 9781771662758 bzw. 1771662751, in Englisch, BookThug, BookThug, BookThug, neu, E-Book, elektronischer Download.
Lieferung aus: Vereinigte Staaten von Amerika, in-stock.
Translation is the extrovert, metaphor the introvert. Without translation, there is no communication. Without metaphor, there is no art. Lost Originals, the latest collection of poetry from writer and scholar David Goldstein, explores the potential of metaphoric translation to contribute to a conversation about originality, the power of objects, and the boundaries of poetry and language. Taking as his foundation the notion that every act of speaking is a translation from one sort of experience to another, Goldstein's innovative poetic 'experiment' represent an elegy for a series of "lost originals" a group of objects and experiences that can only be accessed through language. In this way, Goldstein's encounters with a menagerie of objects and sources-from porcelain figurines and maps, to computer-generated email spam and journalism about sharks-yield a myriad of voices, giving metaphorical speech to the unspeaking or unspoken, and at the same time, uncovering a surprising beauty in language normally viewed as impenetrable or utilitarian.
Translation is the extrovert, metaphor the introvert. Without translation, there is no communication. Without metaphor, there is no art. Lost Originals, the latest collection of poetry from writer and scholar David Goldstein, explores the potential of metaphoric translation to contribute to a conversation about originality, the power of objects, and the boundaries of poetry and language. Taking as his foundation the notion that every act of speaking is a translation from one sort of experience to another, Goldstein's innovative poetic 'experiment' represent an elegy for a series of "lost originals" a group of objects and experiences that can only be accessed through language. In this way, Goldstein's encounters with a menagerie of objects and sources-from porcelain figurines and maps, to computer-generated email spam and journalism about sharks-yield a myriad of voices, giving metaphorical speech to the unspeaking or unspoken, and at the same time, uncovering a surprising beauty in language normally viewed as impenetrable or utilitarian.
3
Lost Originals
EN NW
ISBN: 9781771662727 bzw. 1771662727, in Englisch, Book Thug, neu.
Lieferung aus: Vereinigtes Königreich Großbritannien und Nordirland, in-stock.
Translation is the extrovert, metaphor the introvert. Without translation, there is no communication. Without metaphor, there is no art. Lost Originals, the latest collection of poetry from writer and scholar David Goldstein, explores the potential of metaphoric translation to contribute to a conversation about originality, the power of objects, and the boundaries of poetry and language. Taking as his foundation the notion that every act of speaking is a translation from one sort of experience to another, Goldstein's innovative poetic 'experiment' represent an elegy for a series of "lost originals" a group of objects and experiences that can only be accessed through language. In this way, Goldstein's encounters with a menagerie of objects and sources-from porcelain figurines and maps, to computer-generated email spam and journalism about sharks-yield a myriad of voices, giving metaphorical speech to the unspeaking or unspoken, and at the same time, uncovering a surprising beauty in language normally viewed as impenetrable or utilitarian.
Translation is the extrovert, metaphor the introvert. Without translation, there is no communication. Without metaphor, there is no art. Lost Originals, the latest collection of poetry from writer and scholar David Goldstein, explores the potential of metaphoric translation to contribute to a conversation about originality, the power of objects, and the boundaries of poetry and language. Taking as his foundation the notion that every act of speaking is a translation from one sort of experience to another, Goldstein's innovative poetic 'experiment' represent an elegy for a series of "lost originals" a group of objects and experiences that can only be accessed through language. In this way, Goldstein's encounters with a menagerie of objects and sources-from porcelain figurines and maps, to computer-generated email spam and journalism about sharks-yield a myriad of voices, giving metaphorical speech to the unspeaking or unspoken, and at the same time, uncovering a surprising beauty in language normally viewed as impenetrable or utilitarian.
4
Lost Originals
EN NW
ISBN: 9781771662727 bzw. 1771662727, in Englisch, BookThug, neu.
Lieferung aus: Kanada, In Stock, plus shipping.
David Goldstein, Books, Fiction and Literature, Poetry, Lost Originals, Translation is the extrovert, metaphor the introvert. Without translation, there is no communication. Without metaphor, there is no art.Lost Originals, the latest collection of poetry from writer and scholar David Goldstein, explores the potential of metaphoric translation to contribute to a conversation about originality, the power of objects, and the boundaries of poetry and language.Taking as his foundation the notion that every act of speaking is a translation from one sort of experience to another, Goldstein's innovative poetic 'experiment' represent an elegy for a series of lost originals a group of objects and experiences that can only be accessed through language. In this way, Goldstein's encounters with a menagerie of objects and sources--from porcelain figurines and maps, to computer-generated email spam and journalism about sharks--yield a myriad of voices, giving metaphorical speech to the unspeaking or unspoken, and at the same time, uncovering a surprising beauty in language normally viewed as impenetrable or utilitarian.
David Goldstein, Books, Fiction and Literature, Poetry, Lost Originals, Translation is the extrovert, metaphor the introvert. Without translation, there is no communication. Without metaphor, there is no art.Lost Originals, the latest collection of poetry from writer and scholar David Goldstein, explores the potential of metaphoric translation to contribute to a conversation about originality, the power of objects, and the boundaries of poetry and language.Taking as his foundation the notion that every act of speaking is a translation from one sort of experience to another, Goldstein's innovative poetic 'experiment' represent an elegy for a series of lost originals a group of objects and experiences that can only be accessed through language. In this way, Goldstein's encounters with a menagerie of objects and sources--from porcelain figurines and maps, to computer-generated email spam and journalism about sharks--yield a myriad of voices, giving metaphorical speech to the unspeaking or unspoken, and at the same time, uncovering a surprising beauty in language normally viewed as impenetrable or utilitarian.
Lade…