Gesamtausgabe BAND III/3 - Die erste der Grazer Handschrift - Kritische Edition.
6 Angebote vergleichen

Preise2014201720182020
Schnitt 198,00 211,87 215,50 234,42
Nachfrage
Bester Preis: 198,00 (vom 04.08.2014)
1
9783050047959 - Walter de Gruyter GmbH & Co.KG: Revolutionibus. Die erste deutsche Übersetzung in der Grazer Handschrift
Symbolbild
Walter de Gruyter GmbH & Co.KG

Revolutionibus. Die erste deutsche Übersetzung in der Grazer Handschrift (2007)

Lieferung erfolgt aus/von: Deutschland DE NW EB

ISBN: 9783050047959 bzw. 305004795X, in Deutsch, Walter de Gruyter GmbH & Co.KG, neu, E-Book.

Lieferung aus: Deutschland, Sofort per Download lieferbar.
Von dem Astronomen und Mathematiker Nicolaus Raimarus Ursus (1551-1600) wissen wir, dass er 1586/87 in Kassel eine fast vollständige deutsche Übersetzung von Nicolaus Copernicus´ Hauptwerk ´´De revolutionibus orbium coelestium´´ angefertigt hat. Nach Raimarus´ Weggang aus Kassel wurde die Übersetzung von zwei anderen, namentlich bisher nicht identifizierten Autoren fertiggestellt. Heute befindet sich die Papierhandschrift als ´´Ms. 560´´ in der Universitätsbibliothek Graz. Dem Copernicus-Forsche Von dem Astronomen und Mathematiker Nicolaus Raimarus Ursus (1551-1600) wissen wir, dass er 1586/87 in Kassel eine fast vollständige deutsche Übersetzung von Nicolaus Copernicus´ Hauptwerk ´De revolutionibus orbium coelestium´ angefertigt hat. Nach Raimarus´ Weggang aus Kassel wurde die Übersetzung von zwei anderen, namentlich bisher nicht identifizierten Autoren fertiggestellt. Heute befindet sich die Papierhandschrift als ´Ms. 560´ in der Universitätsbibliothek Graz. Dem Copernicus-Forscher Edward Rosen (1906-1985) gebührt das Verdienst, die erste deutsche Übersetzung des Werkes in das Gedächtnis der Wissenschafts- und Kulturgeschichte zurückgerufen zu haben. Die Existenz einer derart frühen deutschen Übersetzung von ´De revolutionibus´ und die Details ihrer frühneuhochdeutschen Textfassung bilden einen überaus interessanten Teilaspekt der Copernicus-Rezeption in der zweiten Hälfte des 16. Jahrhunderts, die bisher nur teilweise erforscht worden ist. Nach einer in den 1990er Jahren erfolgten grundlegenden kodikologischen Untersuchung und Beschreibung der Handschrift durch Jürgen Hamel haben Andreas Kühne und Jürgen Hamel eine kritische Edition des Textes der Handschrift erarbeitet. Diese Edition ist sowohl für die Wissenschaftsgeschichte der Frühen Neuzeit als auch für die Erforschung der frühneuhochdeutschen mathematisch-astronomischen Fachsprache von großer Bedeutung. 01.01.2007, PDF.
2
9783050047959 - Walter de Gruyter GmbH & Co.KG: Revolutionibus. Die erste deutsche Übersetzung in der Grazer Handschrift
Symbolbild
Walter de Gruyter GmbH & Co.KG

Revolutionibus. Die erste deutsche Übersetzung in der Grazer Handschrift (2007)

Lieferung erfolgt aus/von: Schweiz DE NW EB

ISBN: 9783050047959 bzw. 305004795X, in Deutsch, Walter de Gruyter GmbH & Co.KG, neu, E-Book.

215,49 (Fr. 233,90)¹
versandkostenfrei, unverbindlich
Lieferung aus: Schweiz, Sofort per Download lieferbar.
Von dem Astronomen und Mathematiker Nicolaus Raimarus Ursus (1551-1600) wissen wir, dass er 1586/87 in Kassel eine fast vollständige deutsche Übersetzung von Nicolaus Copernicus´ Hauptwerk ´´De revolutionibus orbium coelestium´´ angefertigt hat. Nach Raimarus´ Weggang aus Kassel wurde die Übersetzung von zwei anderen, namentlich bisher nicht identifizierten Autoren fertiggestellt. Heute befindet sich die Papierhandschrift als ´´Ms. 560´´ in der Universitätsbibliothek Graz. Dem Copernicus-Forsch, Von dem Astronomen und Mathematiker Nicolaus Raimarus Ursus (1551-1600) wissen wir, dass er 1586/87 in Kassel eine fast vollständige deutsche Übersetzung von Nicolaus Copernicus´ Hauptwerk ´De revolutionibus orbium coelestium´ angefertigt hat. Nach Raimarus´ Weggang aus Kassel wurde die Übersetzung von zwei anderen, namentlich bisher nicht identifizierten Autoren fertiggestellt. Heute befindet sich die Papierhandschrift als ´Ms. 560´ in der Universitätsbibliothek Graz. Dem Copernicus-Forscher Edward Rosen (1906-1985) gebührt das Verdienst, die erste deutsche Übersetzung des Werkes in das Gedächtnis der Wissenschafts- und Kulturgeschichte zurückgerufen zu haben. Die Existenz einer derart frühen deutschen Übersetzung von ´De revolutionibus´ und die Details ihrer frühneuhochdeutschen Textfassung bilden einen überaus interessanten Teilaspekt der Copernicus-Rezeption in der zweiten Hälfte des 16. Jahrhunderts, die bisher nur teilweise erforscht worden ist. Nach einer in den 1990er Jahren erfolgten grundlegenden kodikologischen Untersuchung und Beschreibung der Handschrift durch Jürgen Hamel haben Andreas Kühne und Jürgen Hamel eine kritische Edition des Textes der Handschrift erarbeitet. Diese Edition ist sowohl für die Wissenschaftsgeschichte der Frühen Neuzeit als auch für die Erforschung der frühneuhochdeutschen mathematisch-astronomischen Fachsprache von grosser Bedeutung. PDF, 01.01.2007.
3
9783050047959 - Walter de Gruyter GmbH & Co.KG: Revolutionibus. Die erste deutsche Übersetzung in der Grazer Handschrift
Symbolbild
Walter de Gruyter GmbH & Co.KG

Revolutionibus. Die erste deutsche Übersetzung in der Grazer Handschrift (2007)

Lieferung erfolgt aus/von: Schweiz DE NW EB

ISBN: 9783050047959 bzw. 305004795X, in Deutsch, Walter de Gruyter GmbH & Co.KG, neu, E-Book.

201,48 (Fr. 233,70)¹ + Versand: 15,52 (Fr. 18,00)¹ = 217,00 (Fr. 251,70)¹
unverbindlich
Lieferung aus: Schweiz, Sofort per Download lieferbar.
Von dem Astronomen und Mathematiker Nicolaus Raimarus Ursus (1551-1600) wissen wir, dass er 1586/87 in Kassel eine fast vollständige deutsche Übersetzung von Nicolaus Copernicus´ Hauptwerk ´´De revolutionibus orbium coelestium´´ angefertigt hat. Nach Raimarus´ Weggang aus Kassel wurde die Übersetzung von zwei anderen, namentlich bisher nicht identifizierten Autoren fertiggestellt. Heute befindet sich die Papierhandschrift als ´´Ms. 560´´ in der Universitätsbibliothek Graz. Dem Copernicus-Forsche, Von dem Astronomen und Mathematiker Nicolaus Raimarus Ursus (1551-1600) wissen wir, dass er 1586/87 in Kassel eine fast vollständige deutsche Übersetzung von Nicolaus Copernicus´ Hauptwerk ´De revolutionibus orbium coelestium´ angefertigt hat. Nach Raimarus´ Weggang aus Kassel wurde die Übersetzung von zwei anderen, namentlich bisher nicht identifizierten Autoren fertiggestellt. Heute befindet sich die Papierhandschrift als ´Ms. 560´ in der Universitätsbibliothek Graz. Dem Copernicus-Forscher Edward Rosen (1906-1985) gebührt das Verdienst, die erste deutsche Übersetzung des Werkes in das Gedächtnis der Wissenschafts- und Kulturgeschichte zurückgerufen zu haben. Die Existenz einer derart frühen deutschen Übersetzung von ´De revolutionibus´ und die Details ihrer frühneuhochdeutschen Textfassung bilden einen überaus interessanten Teilaspekt der Copernicus-Rezeption in der zweiten Hälfte des 16. Jahrhunderts, die bisher nur teilweise erforscht worden ist. Nach einer in den 1990er Jahren erfolgten grundlegenden kodikologischen Untersuchung und Beschreibung der Handschrift durch Jürgen Hamel haben Andreas Kühne und Jürgen Hamel eine kritische Edition des Textes der Handschrift erarbeitet. Diese Edition ist sowohl für die Wissenschaftsgeschichte der Frühen Neuzeit als auch für die Erforschung der frühneuhochdeutschen mathematisch-astronomischen Fachsprache von grosser Bedeutung. PDF, 01.01.2007.
4
9783050047959 - eBooks>Fachbücher>Physik & Astronomie: De Revolutionibus. Die erste deutsche Übersetzung in der Grazer Handschrift
Symbolbild
eBooks>Fachbücher>Physik & Astronomie

De Revolutionibus. Die erste deutsche Übersetzung in der Grazer Handschrift

Lieferung erfolgt aus/von: Schweiz DE NW EB

ISBN: 9783050047959 bzw. 305004795X, in Deutsch, Walter de Gruyter GmbH & Co.KG, neu, E-Book.

215,49 (Fr. 233,90)¹
versandkostenfrei, unverbindlich
Lieferung aus: Schweiz, 01.01.2007.
Von dem Astronomen und Mathematiker Nicolaus Raimarus Ursus (1551-1600) wissen wir, dass er 1586/87 in Kassel eine fast vollständige deutsche Übersetzung von Nicolaus Copernicus´ Hauptwerk ´´De revolutionibus orbium coelestium´´ angefertigt hat. Nach Raimarus´ Weggang aus Kassel wurde die Übersetzung von zwei anderen, namentlich bisher nicht identifizierten Autoren fertiggestellt. Heute befindet sich die Papierhandschrift als ´´Ms. 560´´ in der Universitätsbibliothek Graz. Dem Copernicus-Forsch, Von dem Astronomen und Mathematiker Nicolaus Raimarus Ursus (1551-1600) wissen wir, dass er 1586/87 in Kassel eine fast vollständige deutsche Übersetzung von Nicolaus Copernicus´ Hauptwerk ´De revolutionibus orbium coelestium´ angefertigt hat. Nach Raimarus´ Weggang aus Kassel wurde die Übersetzung von zwei anderen, namentlich bisher nicht identifizierten Autoren fertiggestellt. Heute befindet sich die Papierhandschrift als ´Ms. 560´ in der Universitätsbibliothek Graz. Dem Copernicus-Forscher Edward Rosen (1906-1985) gebührt das Verdienst, die erste deutsche Übersetzung des Werkes in das Gedächtnis der Wissenschafts- und Kulturgeschichte zurückgerufen zu haben. Die Existenz einer derart frühen deutschen Übersetzung von ´De revolutionibus´ und die Details ihrer frühneuhochdeutschen Textfassung bilden einen überaus interessanten Teilaspekt der Copernicus-Rezeption in der zweiten Hälfte des 16. Jahrhunderts, die bisher nur teilweise erforscht worden ist. Nach einer in den 1990er Jahren erfolgten grundlegenden kodikologischen Untersuchung und Beschreibung der Handschrift durch Jürgen Hamel haben Andreas Kühne und Jürgen Hamel eine kritische Edition des Textes der Handschrift erarbeitet. Diese Edition ist sowohl für die Wissenschaftsgeschichte der Frühen Neuzeit als auch für die Erforschung der frühneuhochdeutschen mathematisch-astronomischen Fachsprache von grosser Bedeutung.
5
9783050047959 - Nicolaus Copernicus Gesamtausgabe BAND III/3 als eBook Download von

Nicolaus Copernicus Gesamtausgabe BAND III/3 als eBook Download von

Lieferung erfolgt aus/von: Deutschland DE NW EB

ISBN: 9783050047959 bzw. 305004795X, Band: 3, in Deutsch, Gruyter, Walter de GmbH, neu, E-Book.

Nicolaus Copernicus Gesamtausgabe BAND III/3:De Revolutionibus. Die erste deutsche Übersetzung in der Grazer Handschrift - Kritische Edition. Akademie Verlag Nicolaus Copernicus Gesamtausgabe BAND III/3:De Revolutionibus. Die erste deutsche Übersetzung in der Grazer Handschrift - Kritische Edition. Akademie Verlag.
6
9783050047959 - De Revolutionibus. Die erste deutsche Übersetzung in der Grazer Handschrift (ebook)

De Revolutionibus. Die erste deutsche Übersetzung in der Grazer Handschrift (ebook)

Lieferung erfolgt aus/von: Vereinigte Staaten von Amerika EN NW EB

ISBN: 9783050047959 bzw. 305004795X, in Englisch, (null), neu, E-Book.

234,42 ($ 260,00)¹
versandkostenfrei, unverbindlich
9783050047959, by Andreas Kühne, PRINTISBN: 9783050043555, E-TEXT ISBN: 9783050047959, edition 1.
Lade…