Von dem Buch Studien zur Praxis der Übersetzung antiker Literatur haben wir 3 gleiche oder sehr ähnliche Ausgaben identifiziert!

Falls Sie nur an einem bestimmten Exempar interessiert sind, können Sie aus der folgenden Liste jenes wählen, an dem Sie interessiert sind:

Studien zur Praxis der Übersetzung antiker Literatur100%: Josefine Kitzbichler: Studien zur Praxis der Übersetzung antiker Literatur (ISBN: 9783110426496) in Deutsch, Band: 35, Broschiert.
Nur diese Ausgabe anzeigen…
Studien zur Praxis der Übersetzung antiker Literatur53%: Walter de Gruyter GmbH & Co.KG: Studien zur Praxis der Übersetzung antiker Literatur (ISBN: 9783110422085) Walter de Gruyter GmbH & Co.KG, in Deutsch, auch als eBook.
Nur diese Ausgabe anzeigen…
Studien zur Praxis der Übersetzung antiker Literatur: Geschichte - Analysen - Kritik Josefine Kitzbichler Editor53%: Walter de Gruyter GmbH & Co.KG: Studien zur Praxis der Übersetzung antiker Literatur: Geschichte - Analysen - Kritik Josefine Kitzbichler Editor (ISBN: 9783110422153) Walter de Gruyter GmbH & Co.KG, in Deutsch, auch als eBook.
Nur diese Ausgabe anzeigen…

Studien zur Praxis der Übersetzung antiker Literatur
14 Angebote vergleichen

Preise2015201920202023
Schnitt 79,95 86,03 79,95 99,95
Nachfrage
Bester Preis: 79,95 (vom 02.10.2015)
1
9783110422085 - Studien zur Praxis der Übersetzung antiker Literatur

Studien zur Praxis der Übersetzung antiker Literatur (2015)

Lieferung erfolgt aus/von: Deutschland DE NW EB

ISBN: 9783110422085 bzw. 3110422085, in Deutsch, Walter de Gruyter, neu, E-Book.

Lieferung aus: Deutschland, Sofort per Download lieferbar.
Die systematische Untersuchung von Übersetzungen griechischer und lateinischer Autoren ist nach wie vor ein Desiderat. Ziel vorliegenden Bandes ist es zunächst, Studien zu ausgewählten Übersetzungscorpora vorzulegen. Im Mittelpunkt stehen deutsche Übersetzungen von Sappho, Alkaios, Thukydides, Herodot, Cicero, Ovid, Petron und Apuleius vom Mittelalter bis in die Gegenwart. Diese Studien sind jeweils auf die Spezifika der Textcorpora zugeschnitten und untersuchen die Verfahrensweisen und Bedingungen des Übersetzens in Abhängigkeit von Sprachenpaar, Gattung, Überlieferungs- und Rezeptionsgeschichte etc. Ergänzend dazu wird in einem abschließenden Beitrag nach den Grundlagen einer methodischen Fundierung von Übersetzungsanalyse und -kritik gefragt, wobei schon vorliegende Modelle (vor allem aus Translatologie und Textlinguistik) auf ihre Anwendbarkeit für Übersetzungen antiker Literatur hin geprüft werden. In der Verbindung von Fallstudien und methodischer Arbeit werden Vorschläge zu Verfahrensweise und Terminologie der Übersetzungsanalyse präsentiert, die künftigen Arbeiten auf dieser inter-disziplinären Schnittstelle zwischen Übersetzungswissenschaft, Alt- und Neuphilologie als Anregung und Ansatzpunkt dienen können. PDF, 27.11.2015.
2
9783110426496 - Josefine Kitzbichler: Studien zur Praxis der Übersetzung antiker Literatur : Geschichte - Analysen - Kritik
Symbolbild
Josefine Kitzbichler

Studien zur Praxis der Übersetzung antiker Literatur : Geschichte - Analysen - Kritik (2015)

Lieferung erfolgt aus/von: Deutschland ~DE NW

ISBN: 9783110426496 bzw. 3110426498, vermutlich in Deutsch, Walter De Gmbh Gruyter Nov 2015, neu.

Lieferung aus: Deutschland, Versandkostenfrei.
Von Händler/Antiquariat, AHA-BUCH GmbH [51283250], Einbeck, Germany.
Neuware - Die systematische Untersuchung von Übersetzungen griechischer und lateinischer Autoren ist nach wie vor ein Desiderat. Ziel vorliegenden Bandes ist es zunächst, Studien zu ausgewählten Übersetzungscorpora vorzulegen. Im Mittelpunkt stehen deutsche Übersetzungen von Sappho, Alkaios, Thukydides, Herodot, Cicero, Ovid, Petron und Apuleius vom Mittelalter bis in die Gegenwart. Diese Studien sind jeweils auf die Spezifika der Textcorpora zugeschnitten und untersuchen die Verfahrensweisen und Bedingungen des Übersetzens in Abhängigkeit von Sprachenpaar, Gattung, Überlieferungs- und Rezeptionsgeschichte etc. Ergänzend dazu wird in einem abschließenden Beitrag nach den Grundlagen einer methodischen Fundierung von Übersetzungsanalyse und -kritik gefragt, wobei schon vorliegende Modelle (vor allem aus Translatologie und Textlinguistik) auf ihre Anwendbarkeit für Übersetzungen antiker Literatur hin geprüft werden. In der Verbindung von Fallstudien und methodischer Arbeit werden Vorschläge zu Verfahrensweise und Terminologie der Übersetzungsanalyse präsentiert, die künftigen Arbeiten auf dieser inter-disziplinären Schnittstelle zwischen Übersetzungswissenschaft, Alt- und Neuphilologie als Anregung und Ansatzpunkt dienen können. 412 pp. Deutsch.
3
9783110426496 - Josefine Kitzbichler: Studien zur Praxis der Übersetzung antiker Literatur - Geschichte - Analysen - Kritik
Josefine Kitzbichler

Studien zur Praxis der Übersetzung antiker Literatur - Geschichte - Analysen - Kritik

Lieferung erfolgt aus/von: Deutschland DE HC NW

ISBN: 9783110426496 bzw. 3110426498, in Deutsch, Walter De Gmbh Gruyter, gebundenes Buch, neu.

Lieferung aus: Deutschland, Versandkostenfrei.
Studien zur Praxis der Übersetzung antiker Literatur: Die systematische Untersuchung von Übersetzungen griechischer und lateinischer Autoren ist nach wie vor ein Desiderat. Ziel vorliegenden Bandes ist es zunächst, Studien zu ausgewählten "bersetzungscorpora vorzulegen. Im Mittelpunkt stehen deutsche Übersetzungen von Sappho, Alkaios, Thukydides, Herodot, Cicero, Ovid, Petron und Apuleius vom Mittelalter bis in die Gegenwart. Diese Studien sind jeweils auf die Spezifika der Textcorpora zugeschnitten und untersuchen die Verfahrensweisen und Bedingungen des Übersetzens in Abhängigkeit von Sprachenpaar, Gattung, "berlieferungs- und Rezeptionsgeschichte etc. Ergänzend dazu wird in einem abschließenden Beitrag nach den Grundlagen einer methodischen Fundierung von "bersetzungsanalyse und -kritik gefragt, wobei schon vorliegende Modelle (vor allem aus Translatologie und Textlinguistik) auf ihre Anwendbarkeit für Übersetzungen antiker Literatur hin geprüft werden. In der Verbindung von Fallstudien und methodischer Arbeit werden Vorschläge zu Verfahrensweise und Terminologie der "bersetzungsanalyse präsentiert, die künftigen Arbeiten auf dieser inter-disziplinären Schnittstelle zwischen Übersetzungswissenschaft, Alt- und Neuphilologie als Anregung und Ansatzpunkt dienen können. Buch.
4
9783110426496 - Josefine Kitzbichler: Studien zur Praxis der Übersetzung antiker Literatur - Geschichte - Analysen - Kritik
Josefine Kitzbichler

Studien zur Praxis der Übersetzung antiker Literatur - Geschichte - Analysen - Kritik

Lieferung erfolgt aus/von: Deutschland DE HC NW

ISBN: 9783110426496 bzw. 3110426498, in Deutsch, Walter De Gmbh Gruyter, gebundenes Buch, neu.

Lieferung aus: Deutschland, Versandkostenfrei.
Studien zur Praxis der Übersetzung antiker Literatur: Die systematische Untersuchung von Übersetzungen griechischer und lateinischer Autoren ist nach wie vor ein Desiderat. Ziel vorliegenden Bandes ist es zunächst, Studien zu ausgewählten Übersetzungscorpora vorzulegen. Im Mittelpunkt stehen deutsche Übersetzungen von Sappho, Alkaios, Thukydides, Herodot, Cicero, Ovid, Petron und Apuleius vom Mittelalter bis in die Gegenwart. Diese Studien sind jeweils auf die Spezifika der Textcorpora zugeschnitten und untersuchen die Verfahrensweisen und Bedingungen des Übersetzens in Abhängigkeit von Sprachenpaar, Gattung, Überlieferungs- und Rezeptionsgeschichte etc. Ergänzend dazu wird in einem abschließenden Beitrag nach den Grundlagen einer methodischen Fundierung von Übersetzungsanalyse und -kritik gefragt, wobei schon vorliegende Modelle (vor allem aus Translatologie und Textlinguistik) auf ihre Anwendbarkeit für Übersetzungen antiker Literatur hin geprüft werden. In der Verbindung von Fallstudien und methodischer Arbeit werden Vorschläge zu Verfahrensweise und Terminologie der Übersetzungsanalyse präsentiert, die künftigen Arbeiten auf dieser inter-disziplinären Schnittstelle zwischen Übersetzungswissenschaft, Alt- und Neuphilologie als Anregung und Ansatzpunkt dienen können. Buch.
5
9783110422085 - Josefine Kitzbichler: Studien zur Praxis der Ubersetzung antiker Literatur - Geschichte - Analysen - Kritik
Josefine Kitzbichler

Studien zur Praxis der Ubersetzung antiker Literatur - Geschichte - Analysen - Kritik

Lieferung erfolgt aus/von: Deutschland DE NW EB DL

ISBN: 9783110422085 bzw. 3110422085, in Deutsch, De Gruyter, neu, E-Book, elektronischer Download.

Lieferung aus: Deutschland, Versandkostenfrei.
Studien zur Praxis der Ubersetzung antiker Literatur: Die systematische Untersuchung von Übersetzungen griechischer und lateinischer Autoren ist nach wie vor ein Desiderat. Ziel vorliegenden Bandes ist es zunächst, Studien zu ausgewählten Übersetzungscorpora vorzulegen. Im Mittelpunkt stehen deutsche Übersetzungen von Sappho, Alkaios, Thukydides, Herodot, Cicero, Ovid, Petron und Apuleius vom Mittelalter bis in die Gegenwart. Diese Studien sind jeweils auf die Spezifika der Textcorpora zugeschnitten und untersuchen die Verfahrensweisen und Bedingungen des Übersetzens in Abhängigkeit von Sprachenpaar, Gattung, Überlieferungs- und Rezeptionsgeschichte etc. Ergänzend dazu wird in einem abschließenden Beitrag nach den Grundlagen einer methodischen Fundierung von Übersetzungsanalyse und -kritik gefragt, wobei schon vorliegende Modelle (vor allem aus Translatologie und Textlinguistik) auf ihre Anwendbarkeit für Übersetzungen antiker Literatur hin geprüft werden. In der Verbindung von Fallstudien und methodischer Arbeit werden Vorschläge zu Verfahrensweise und Terminologie der Übersetzungsanalyse präsentiert, die künftigen Arbeiten auf dieser inter-disziplinären Schnittstelle zwischen Übersetzungswissenschaft, Alt- und Neuphilologie als Anregung und Ansatzpunkt dienen können. Ebook.
6
9783110426496 - Studien zur Praxis der Übersetzung antiker Literatur

Studien zur Praxis der Übersetzung antiker Literatur

Lieferung erfolgt aus/von: Vereinigtes Königreich Großbritannien und Nordirland DE NW

ISBN: 9783110426496 bzw. 3110426498, in Deutsch, de Gruyter, Berlin/New York, Deutschland, neu.

90,69 (Fr. 102,90)¹
unverbindlich
Lieferung aus: Vereinigtes Königreich Großbritannien und Nordirland, Lieferzeit: 11 Tage, zzgl. Versandkosten.
Die systematische Untersuchung von Übersetzungen griechischer und lateinischer Autoren ist nach wie vor ein Desiderat. Ziel vorliegenden Bandes ist es zunächst, Studien zu ausgewählten Übersetzungscorpora vorzulegen. Im Mittelpunkt stehen deutsche Übersetzungen von Sappho, Alkaios, Thukydides, Herodot, Cicero, Ovid, Petron und Apuleius vom Mittelalter bis in die Gegenwart. Diese Studien sind jeweils auf die Spezifika der Textcorpora zugeschnitten und untersuchen die Verfahrensweisen und Bedingungen des Übersetzens in Abhängigkeit von Sprachenpaar, Gattung, Überlieferungs- und Rezeptionsgeschichte etc. Ergänzend dazu wird in einem abschließenden Beitrag nach den Grundlagen einer methodischen Fundierung von Übersetzungsanalyse und -kritik gefragt, wobei schon vorliegende Modelle (vor allem aus Translatologie und Textlinguistik) auf ihre Anwendbarkeit für Übersetzungen antiker Literatur hin geprüft werden. In der Verbindung von Fallstudien und methodischer Arbeit werden Vorschläge zu Verfahrensweise und Terminologie der Übersetzungsanalyse präsentiert, die künftigen Arbeiten auf dieser inter-disziplinären Schnittstelle zwischen Übersetzungswissenschaft, Alt- und Neuphilologie als Anregung und Ansatzpunkt dienen können.
7
9783110426496 - Studien zur Praxis der Übersetzung antiker Literatur

Studien zur Praxis der Übersetzung antiker Literatur (2016)

Lieferung erfolgt aus/von: Deutschland DE HC NW

ISBN: 9783110426496 bzw. 3110426498, in Deutsch, de Gruyter, Berlin/New York, Deutschland, gebundenes Buch, neu.

Lieferung aus: Deutschland, Next Day, Versandkostenfrei.
Erscheinungsdatum: 01.01.2016, Medium: Buch, Einband: Gebunden, Titel: Studien zur Praxis der Übersetzung antiker Literatur, Titelzusatz: Geschichte - Analysen - Kritik, Übersetzungstitel: Studies on the Practice of Translating Ancient Literature: History, Analysis, and Critique, Redaktion: Kitzbichler, Josefine // Stephan, Ulrike C. A., Verlag: Gruyter, Walter de GmbH // de Gruyter, Walter, GmbH, Sprache: Deutsch, Schlagworte: Antike // griechisch-römisch // Literatur // Übersetzungswissenschaft // Dolmetscher // Übersetzer // LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES // Translating & Interpreting, Rubrik: Sprachwissenschaft // Allg. u. vergl. Sprachwiss., Seiten: 412, Reihe: Transformationen der Antike (Nr. 35), Gewicht: 845 gr, Verkäufer: averdo.
8
9783110426496 - Studien zur Praxis der Übersetzung antiker Literatur

Studien zur Praxis der Übersetzung antiker Literatur

Lieferung erfolgt aus/von: Deutschland DE HC NW

ISBN: 9783110426496 bzw. 3110426498, in Deutsch, De Gruyter, gebundenes Buch, neu.

Lieferung aus: Deutschland, Versandkostenfrei, Shipping in 5 days.
*Studien zur Praxis der Übersetzung antiker Literatur* - Geschichte ' Analysen ' Kritik / gebundene Ausgabe für 99.95 € / Aus dem Bereich: Bücher, Wissenschaft, Sprachwissenschaft.
9
9783110426496 - Kitzbichler, Josefine; Stephan, Ulrike C. A.: Studien zur Praxis der bersetzung antiker Literatur
Kitzbichler, Josefine; Stephan, Ulrike C. A.

Studien zur Praxis der bersetzung antiker Literatur

Lieferung erfolgt aus/von: Vereinigte Staaten von Amerika DE NW EB

ISBN: 9783110426496 bzw. 3110426498, in Deutsch, De Gruyter, neu, E-Book.

98,90 ($ 112,00)¹
versandkostenfrei, unverbindlich
Lieferung aus: Vereinigte Staaten von Amerika, E-Book zum download.
History, Die Antike und ihre Rezeption wurden bisher weitgehend in den Grenzen von Fachdisziplinen erforscht. In der Reihe Transformationen der Antike steht dagegen die interdisziplinre Kontextualisierung der produktiven Transformationen antiker Wissenschaften und Knste im Vordergrund. Dargestellt wird der langwellige, von der Sptantike bis zur Moderne reichende Prozess der Herausbildung des Wissenschaftssystems der Kunstgattungen und der kulturellen Selbstkonstruktion der europischen Gesellschaften. Die Reihe geht hervor aus dem Sonderforschungsbereich Transformationen der Antike und dem August Boeckh-Antikezentrum an der Humboldt-Universitt zu Berlin. Ihre Projekte untersuchen Transformationsprozesse insbesondere auf drei Ebenen: die konstitutiven Funktionen der Antike bei der Ausbildung der europischen Wissenschaftsgesellschaft und ihrer Disziplinen; die Rolle der Antike bei der Entstehung mittelalterlicher, neuzeitlicher und moderner kultureller Identitten; sowie die knstlerischen, literarischen, bersetzerischen und medialen Formen von Rezeption und Transformation. eBook.
10
9783110422085 - Studien zur Praxis der Übersetzung antiker Literatur als eBook von

Studien zur Praxis der Übersetzung antiker Literatur als eBook von

Lieferung erfolgt aus/von: Vereinigtes Königreich Großbritannien und Nordirland DE NW

ISBN: 9783110422085 bzw. 3110422085, in Deutsch, Gruyter, Walter de GmbH, neu.

Lieferung aus: Vereinigtes Königreich Großbritannien und Nordirland, Versandkostenfrei.
Studien zur Praxis der Übersetzung antiker Literatur ab 79.95 EURO Geschichte - Analysen - Kritik.
Lade…