Wirtschaftssprache : französisch-deutsch, deutsch-französisch ;. systematischer Wortschatz mit Übersetzungsübungen alphabetischem Register = Terminologie économique
5 Angebote vergleichen
Preise | 2013 | 2014 | 2015 |
---|---|---|---|
Schnitt | € 8,02 | € 8,36 | € 10,60 |
Nachfrage |
1
Wirtschaftssprache. Französisch-deutsch. Deutsch-französisch. Systematischer Wortschatz mit Übersetzungsübungen und alphabetischen Registern (1991)
DE HC US
ISBN: 9783190062027 bzw. 3190062021, in Deutsch, "Livres en Stock, gebundenes Buch, gebraucht.
Lieferung aus: Deutschland, Versandfertig in 1 - 2 Werktagen.
Von Händler/Antiquariat, Bug-books.
Das vorliegende Fachwörterbuch setzt eine von 1961 bis 1993 im Max Hueber Verlag erschienene Reihe zur Wirtschaftsterminologie fort und ist durch seine thematische Überarbeitung und Erweiterung (etwa in den Bereichen "Marketing" und "Informatik") dem aktuellen Umfang der Fachsprache angepasst. Der erste, systematisch geordnete Teil des Wörterbuches gliedert sich in 28 Sachgebiete, deren zahlreiche Unterkapitel -- ausgehend vom Französischen -- eine alphabetische Auflistung des Wortschatzes enthalten. Diese Vorgehensweise und die tabellarische Gegenüberstellung des zweisprachigen Inventars können zu Unterrichtszwecken und zum Lernen optimal genutzt werden, da sie einen schnellen Blick auf ganze Wortfelder erlauben. Zusätzlich zu den lexikographischen Äquivalenten werden in beiden Sprachen kurze schräggedruckte Erläuterungen zum Anwendungskontext gegeben. Länderspezifische Idiome, für die es nur "ad hoc"-Übersetzungen gibt, werden symbolisch gekennzeichnet. So erfahren wir nebenbei, dass die Kirchensteuer (D) eine deutsche Einrichtung und die Luxussteuer (F) bei uns unüblich ist, und dass es in Belgien spezielle Zulagen für nicht erwerbstätige Mütter (B) gibt. Natürlich hat die wirtschaftspolitische Entwicklung Europas die Bildung vieler neuer Termini begünstigt, so dass das Kennzeichen EU am häufigsten vorkommt, während die "Ex-DDR" nur mit wenigen Beiträgen vertreten ist. Der systematische Teil umfasst über 10.000 Einträge, die fortlaufend durchnummeriert sind. Daran schließen sich ein französisches und ein deutsches alphabetisches Register, die ein rasches Nachschlagen der Stichworte ermöglichen. Wenn ein Begriff in verschiedenen Zusammenhängen auftreten kann, werden mit Hilfe der Laufnummern alle fraglichen Eintragsorte vermerkt. Diese Differenzierung schützt den Nicht-Muttersprachler bei der Übersetzung vor tückischen Verwechslungen und erleichtert die treffsichere Übertragung von Spezialausdrücken. So wird insbesondere der vielseitigen Verwendbarkeit von Adjektiven und Verben Rechnung getragen, der Leser kann gezielt "diskreter Versand" nachschlagen und erfahren, was man in der Wirtschaft alles "aufschlüsselt". (Das umfangreiche Angebot nationaltypischer Idiome wie etwa sämtlicher Derivate von grève = Streik erlaubt möglicherweise gar landeskundliche Einsichten!) Durch die zweisprachige Aufmachung aller Erläuterungen und die beiden Register ist dieser praktische Fachwortschatz für beide Zielsprachen anwendbar, die im Titel suggerierte Ausrichtung französisch-deutsch erweist sich als zufällig. --Nina Götte, Gebundene Ausgabe, Ausgabe: Reprint, Label: "Livres en Stock, "Livres en Stock, Produktgruppe: Book, Publiziert: 1991-12-18, Studio: "Livres en Stock, Verkaufsrang: 2690956.
Von Händler/Antiquariat, Bug-books.
Das vorliegende Fachwörterbuch setzt eine von 1961 bis 1993 im Max Hueber Verlag erschienene Reihe zur Wirtschaftsterminologie fort und ist durch seine thematische Überarbeitung und Erweiterung (etwa in den Bereichen "Marketing" und "Informatik") dem aktuellen Umfang der Fachsprache angepasst. Der erste, systematisch geordnete Teil des Wörterbuches gliedert sich in 28 Sachgebiete, deren zahlreiche Unterkapitel -- ausgehend vom Französischen -- eine alphabetische Auflistung des Wortschatzes enthalten. Diese Vorgehensweise und die tabellarische Gegenüberstellung des zweisprachigen Inventars können zu Unterrichtszwecken und zum Lernen optimal genutzt werden, da sie einen schnellen Blick auf ganze Wortfelder erlauben. Zusätzlich zu den lexikographischen Äquivalenten werden in beiden Sprachen kurze schräggedruckte Erläuterungen zum Anwendungskontext gegeben. Länderspezifische Idiome, für die es nur "ad hoc"-Übersetzungen gibt, werden symbolisch gekennzeichnet. So erfahren wir nebenbei, dass die Kirchensteuer (D) eine deutsche Einrichtung und die Luxussteuer (F) bei uns unüblich ist, und dass es in Belgien spezielle Zulagen für nicht erwerbstätige Mütter (B) gibt. Natürlich hat die wirtschaftspolitische Entwicklung Europas die Bildung vieler neuer Termini begünstigt, so dass das Kennzeichen EU am häufigsten vorkommt, während die "Ex-DDR" nur mit wenigen Beiträgen vertreten ist. Der systematische Teil umfasst über 10.000 Einträge, die fortlaufend durchnummeriert sind. Daran schließen sich ein französisches und ein deutsches alphabetisches Register, die ein rasches Nachschlagen der Stichworte ermöglichen. Wenn ein Begriff in verschiedenen Zusammenhängen auftreten kann, werden mit Hilfe der Laufnummern alle fraglichen Eintragsorte vermerkt. Diese Differenzierung schützt den Nicht-Muttersprachler bei der Übersetzung vor tückischen Verwechslungen und erleichtert die treffsichere Übertragung von Spezialausdrücken. So wird insbesondere der vielseitigen Verwendbarkeit von Adjektiven und Verben Rechnung getragen, der Leser kann gezielt "diskreter Versand" nachschlagen und erfahren, was man in der Wirtschaft alles "aufschlüsselt". (Das umfangreiche Angebot nationaltypischer Idiome wie etwa sämtlicher Derivate von grève = Streik erlaubt möglicherweise gar landeskundliche Einsichten!) Durch die zweisprachige Aufmachung aller Erläuterungen und die beiden Register ist dieser praktische Fachwortschatz für beide Zielsprachen anwendbar, die im Titel suggerierte Ausrichtung französisch-deutsch erweist sich als zufällig. --Nina Götte, Gebundene Ausgabe, Ausgabe: Reprint, Label: "Livres en Stock, "Livres en Stock, Produktgruppe: Book, Publiziert: 1991-12-18, Studio: "Livres en Stock, Verkaufsrang: 2690956.
2
Symbolbild
Wirtschaftssprache Deutsch Französisch/Französisch Deutsch Terminologue Economique
DE US
ISBN: 3190062021 bzw. 9783190062027, in Deutsch, Hueber Verl., 1987. gebraucht.
Lieferung aus: Deutschland, Versandart: STD, Versand nach: DE.
Von Händler/Antiquariat, Antiquariat Miss Bücherwurm, [1486].
sehr gutes Exemplar - insgesamt geringfügige Lese- und Gebrauchsspuren - Namenseintrag Bestellungen werden jeweils Montag und Freitag bearbeitet und versendet. Danke für das Verständnis. 6. Auflage S. 539 gebundene Ausgabe Pappe.
Von Händler/Antiquariat, Antiquariat Miss Bücherwurm, [1486].
sehr gutes Exemplar - insgesamt geringfügige Lese- und Gebrauchsspuren - Namenseintrag Bestellungen werden jeweils Montag und Freitag bearbeitet und versendet. Danke für das Verständnis. 6. Auflage S. 539 gebundene Ausgabe Pappe.
3
Wirtschaftssprache : französisch-deutsch, deutsch-französisch (1975)
DE US
ISBN: 3190062021 bzw. 9783190062027, in Deutsch, München : Hueber 1975, gebraucht.
Lieferung aus: Deutschland, Versandart: STD, Versand nach: DE.
Von Händler/Antiquariat, bomemo Versandhandel, [2058].
Die Beschreibung dieses Angebotes ist von geringer Qualität oder in einer Fremdsprache. Trotzdem anzeigen
Von Händler/Antiquariat, bomemo Versandhandel, [2058].
Die Beschreibung dieses Angebotes ist von geringer Qualität oder in einer Fremdsprache. Trotzdem anzeigen
4
Wirtschaftssprache : franz.-dt., dt.-franz. systemat. Wortschatz mit Übersetzungsübungen u. alph. Reg. = Terminologie économique. (1987)
DE US
ISBN: 9783190062027 bzw. 3190062021, in Deutsch, München [i.e. Ismaning] : Hueber, gebraucht.
Antiquariat Buchhandel Daniel Viertel, [3272762].
539 S. 22 cm 8, Pp.Gut erhaltenes Exemplar. K9661 ISBN 3190062021.
539 S. 22 cm 8, Pp.Gut erhaltenes Exemplar. K9661 ISBN 3190062021.
5
Symbolbild
Wirtschaftssprache Deutsch Französisch/Französisch Deutsch Terminologue Economique
DE US
ISBN: 3190062021 bzw. 9783190062027, in Deutsch, Hueber Verl., 1987. gebraucht.
Lieferung aus: Deutschland, Versandart: STD, Versand nach: DE.
Von Händler/Antiquariat, Antiquariat Miss Bücherwurm, [1486].
Die Beschreibung dieses Angebotes ist von geringer Qualität oder in einer Fremdsprache. Trotzdem anzeigen
Von Händler/Antiquariat, Antiquariat Miss Bücherwurm, [1486].
Die Beschreibung dieses Angebotes ist von geringer Qualität oder in einer Fremdsprache. Trotzdem anzeigen
Lade…