Von dem Buch Kommentierte Übersetzung zu Ausschnitten aus "Im Dezember gehen alle Träume zu Ende" von Atheer Abdullah Al Nashmi. Besonderheiten des literarischen Übersetzens haben wir 2 gleiche oder sehr ähnliche Ausgaben identifiziert!

Falls Sie nur an einem bestimmten Exempar interessiert sind, können Sie aus der folgenden Liste jenes wählen, an dem Sie interessiert sind:

Kommentierte Übersetzung zu Ausschnitten aus "Im Dezember gehen alle Träume zu Ende" von Atheer Abdullah Al Nashmi. Besonderheiten des literarischen Übersetzens100%: Abdelaziz Lakhchaf: Kommentierte Übersetzung zu Ausschnitten aus "Im Dezember gehen alle Träume zu Ende" von Atheer Abdullah Al Nashmi. Besonderheiten des literarischen Übersetzens (ISBN: 9783346222251) in Deutsch, Taschenbuch.
Nur diese Ausgabe anzeigen…
Kommentierte Übersetzung zu Ausschnitten aus Im Dezember gehen alle Träume zu Ende von Atheer Abdullah Al Nashmi. Besonderheiten des literarischen Übersetzens100%: Abdelaziz Lakhchaf: Kommentierte Übersetzung zu Ausschnitten aus Im Dezember gehen alle Träume zu Ende von Atheer Abdullah Al Nashmi. Besonderheiten des literarischen Übersetzens (ISBN: 9783346222244) 2017, in Deutsch, auch als eBook.
Nur diese Ausgabe anzeigen…

Kommentierte Übersetzung zu Ausschnitten aus "Im Dezember gehen alle Träume zu Ende" von Atheer Abdullah Al Nashmi. Besonderheiten des literarischen Übersetzens
6 Angebote vergleichen

Bester Preis: 24,99 (vom 28.05.2021)
1
9783346222251 - Lakhchaf, Abdelaziz: Kommentierte Übersetzung zu Ausschnitten aus "Im Dezember gehen alle Träume zu Ende" von Atheer Abdullah Al Nashmi. Besonderheiten des literarischen Übersetzens
Lakhchaf, Abdelaziz

Kommentierte Übersetzung zu Ausschnitten aus "Im Dezember gehen alle Träume zu Ende" von Atheer Abdullah Al Nashmi. Besonderheiten des literarischen Übersetzens (2017)

Lieferung erfolgt aus/von: Deutschland DE PB NW

ISBN: 9783346222251 bzw. 334622225X, in Deutsch, GRIN Verlag, Taschenbuch, neu.

Lieferung aus: Deutschland, Versandkosten nach: Deutschland, Versandkostenfrei.
Von Händler/Antiquariat, buecher.de GmbH & Co. KG, [1].
Bachelorarbeit aus dem Jahr 2017 im Fachbereich Sprachwissenschaft / Sprachforschung (fachübergreifend), Sprache: Deutsch, Abstract: Die Arbeit beschäftigt sich mit der Übersetzung eines Romanausschnitts aus "Im Dezember gehen alle Träume zu Ende" (Seite 1-43) von Atheer Abdullah Al Nashmi und mit einem Überblick über die Übersetzungswissenschaft.Kapitel I bis III bilden den theoretischen Teil der Arbeit. Kapitel I gibt Einblick in die Biographie der Autorin und den Gegenstand des Romans. In Kapitel II wird auf die Übersetzungswissenschaft eingegangen. Es werden Definitionen des Übersetzens, Übersetzungstypen, die Rolle der Übersetzung in der interkulturellen Kommunikation und Übersetzungsmethoden dargestellt. Unter Kapitel III wird die literarische Übersetzung kurz vorgestellt. So werden Besonderheiten der literarischen Übersetzung, Äquivalenzbegriff und Probleme und Schwierigkeiten der literarischen Übersetzung dargelegt.Zum Wesen des Übersetzens ist ein wesentliches Thema. Der Teil der Übersetzungsmethoden gilt als Schlüsselbegriff für den Übersetzungsprozess. In der vorliegenden Arbeit werden vor allem Definitionen des Übersetzens, Übersetzungstypen und die Rolle der Übersetzung in der interkulturellen Kommunikation als grundlegende Themen der Übersetzungswissenschaft untersucht. In diesem Zusammenhang ist die literarische Übersetzung ein wesentlicher unverzichtbarer Bestandteil der Übersetzungswissenschaft. 2020 44 S. 210 mm Sofort lieferbar, Taschenbuch, Neuware, Offene Rechnung (Vorkasse vorbehalten).
2
9783346222251 - Abdelaziz Lakhchaf: Kommentierte Übersetzung zu Ausschnitten aus "Im Dezember gehen alle Träume zu Ende" von Atheer Abdullah Al Nashmi. Besonderheiten des literarischen Übersetzens
Symbolbild
Abdelaziz Lakhchaf

Kommentierte Übersetzung zu Ausschnitten aus "Im Dezember gehen alle Träume zu Ende" von Atheer Abdullah Al Nashmi. Besonderheiten des literarischen Übersetzens (2020)

Lieferung erfolgt aus/von: Deutschland ~DE PB NW

ISBN: 9783346222251 bzw. 334622225X, vermutlich in Deutsch, GRIN Verlag Jul 2020, Taschenbuch, neu.

Lieferung aus: Deutschland, Versandkostenfrei.
Von Händler/Antiquariat, BuchWeltWeit Inh. Ludwig Meier e.K. [57449362], Bergisch Gladbach, Germany.
Neuware - Bachelorarbeit aus dem Jahr 2017 im Fachbereich Sprachwissenschaft / Sprachforschung (fachübergreifend), Sprache: Deutsch, Abstract: Die Arbeit beschäftigt sich mit der Übersetzung eines Romanausschnitts aus 'Im Dezember gehen alle Träume zu Ende' (Seite 1-43) von Atheer Abdullah Al Nashmi und mit einem Überblick über die Übersetzungswissenschaft. Kapitel I bis III bilden den theoretischen Teil der Arbeit. Kapitel I gibt Einblick in die Biographie der Autorin und den Gegenstand des Romans. In Kapitel II wird auf die Übersetzungswissenschaft eingegangen. Es werden Definitionen des Übersetzens, Übersetzungstypen, die Rolle der Übersetzung in der interkulturellen Kommunikation und Übersetzungsmethoden dargestellt. Unter Kapitel III wird die literarische Übersetzung kurz vorgestellt. So werden Besonderheiten der literarischen Übersetzung, Äquivalenzbegriff und Probleme und Schwierigkeiten der literarischen Übersetzung dargelegt. Zum Wesen des Übersetzens ist ein wesentliches Thema. Der Teil der Übersetzungsmethoden gilt als Schlüsselbegriff für den Übersetzungsprozess. In der vorliegenden Arbeit werden vor allem Definitionen des Übersetzens, Übersetzungstypen und die Rolle der Übersetzung in der interkulturellen Kommunikation als grundlegende Themen der Übersetzungswissenschaft untersucht. In diesem Zusammenhang ist die literarische Übersetzung ein wesentlicher unverzichtbarer Bestandteil der Übersetzungswissenschaft. 44 pp. Deutsch, Books.
3
9783346222244 - Abdelaziz Lakhchaf: Kommentierte Übersetzung zu Ausschnitten aus Im Dezember gehen alle Träume zu Ende von Atheer Abdullah Al Nashmi. Besonderheiten des literarischen Übersetzens
Abdelaziz Lakhchaf

Kommentierte Übersetzung zu Ausschnitten aus Im Dezember gehen alle Träume zu Ende von Atheer Abdullah Al Nashmi. Besonderheiten des literarischen Übersetzens (2017)

Lieferung erfolgt aus/von: Deutschland DE NW EB DL

ISBN: 9783346222244 bzw. 3346222241, in Deutsch, GRIN Verlag, neu, E-Book, elektronischer Download.

Lieferung aus: Deutschland, Versandkostenfrei.
Kommentierte Übersetzung zu Ausschnitten aus Im Dezember gehen alle Träume zu Ende von Atheer Abdullah Al Nashmi. Besonderheiten des literarischen Übersetzens: Bachelorarbeit aus dem Jahr 2017 im Fachbereich Sprachwissenschaft / Sprachforschung (fachübergreifend), Sprache: Deutsch, Abstract: Die Arbeit beschäftigt sich mit der Übersetzung eines Romanausschnitts aus `Im Dezember gehen alle Träume zu Ende` (Seite 1-43) von Atheer Abdullah Al Nashmi und mit einem Überblick über die Übersetzungswissenschaft. Kapitel I bis III bilden den theoretischen Teil der Arbeit. Kapitel I gibt Einblick in die Biographie der Autorin und den Gegenstand des Romans. In Kapitel II wird auf die Übersetzungswissenschaft eingegangen. Es werden Definitionen des Übersetzens, Übersetzungstypen, die Rolle der Übersetzung in der interkulturellen Kommunikation und Übersetzungsmethoden dargestellt. Unter Kapitel III wird die literarische Übersetzung kurz vorgestellt. So werden Besonderheiten der literarischen Übersetzung, Äquivalenzbegriff und Probleme und Schwierigkeiten der literarischen Übersetzung dargelegt. Zum Wesen des Übersetzens ist ein wesentliches Thema. Der Teil der Übersetzungsmethoden gilt als Schlüsselbegriff für den Übersetzungsprozess. In der vorliegenden Arbeit werden vor allem Definitionen des Übersetzens, Übersetzungstypen und die Rolle der Übersetzung in der interkulturellen Kommunikation als grundlegende Themen der Übersetzungswissenschaft untersucht. In diesem Zusammenhang ist die literarische Übersetzung ein wesentlicher unverzichtbarer Bestandteil der Übersetzungswissenschaft. Ebook.
4
9783346222251 - Kommentierte Übersetzung zu Ausschnitten aus "Im Dezember gehen alle Träume zu Ende" von Atheer Abdullah Al Nashmi. Besonderheiten des literarischen Übersetzens

Kommentierte Übersetzung zu Ausschnitten aus "Im Dezember gehen alle Träume zu Ende" von Atheer Abdullah Al Nashmi. Besonderheiten des literarischen Übersetzens (2017)

Lieferung erfolgt aus/von: Österreich DE NW AB

ISBN: 9783346222251 bzw. 334622225X, in Deutsch, Droemer, München, Deutschland, neu, Hörbuch.

24,99
unverbindlich
Lieferung aus: Österreich, zwischen 5 - 7 Werktagen, zzgl. Versandkosten.
Bachelorarbeit aus dem Jahr 2017 im Fachbereich Sprachwissenschaft / Sprachforschung (fachübergreifend), Sprache: Deutsch, Abstract: Die Arbeit beschäftigt sich mit der Übersetzung eines Romanausschnitts aus "Im Dezember gehen alle Träume zu Ende" (Seite 1-43) von Atheer Abdullah Al Nashmi und mit einem Überblick über die Übersetzungswissenschaft.Kapitel I bis III bilden den theoretischen Teil der Arbeit. Kapitel I gibt Einblick in die Biographie der Autorin und den Gegenstand des Romans. In Kapitel II wird auf die Übersetzungswissenschaft eingegangen. Es werden Definitionen des Übersetzens, Übersetzungstypen, die Rolle der Übersetzung in der interkulturellen Kommunikation und Übersetzungsmethoden dargestellt. Unter Kapitel III wird die literarische Übersetzung kurz vorgestellt. So werden Besonderheiten der literarischen Übersetzung, Äquivalenzbegriff und Probleme und Schwierigkeiten der literarischen Übersetzung dargelegt.Zum Wesen des Übersetzens ist ein wesentliches Thema. Der Teil der Übersetzungsmethoden gilt als Schlüsselbegriff für den Übersetzungsprozess. In der vorliegenden Arbeit werden vor allem Definitionen des Übersetzens, Übersetzungstypen und die Rolle der Übersetzung in der interkulturellen Kommunikation als grundlegende Themen der Übersetzungswissenschaft untersucht. In diesem Zusammenhang ist die literarische Übersetzung ein wesentlicher unverzichtbarer Bestandteil der Übersetzungswissenschaft.
5
334622225X - Abdelaziz Lakhchaf: Kommentierte Übersetzung zu Ausschnitten aus Im Dezember gehen alle Träume zu Ende von Atheer Abdullah Al Nashmi. Besonderheiten des literarischen Übersetzens
Abdelaziz Lakhchaf

Kommentierte Übersetzung zu Ausschnitten aus Im Dezember gehen alle Träume zu Ende von Atheer Abdullah Al Nashmi. Besonderheiten des literarischen Übersetzens

Lieferung erfolgt aus/von: Deutschland ~DE PB NW

ISBN: 334622225X bzw. 9783346222251, vermutlich in Deutsch, GRIN Verlag, Taschenbuch, neu.

24,99 + Versand: 7,50 = 32,49
unverbindlich
Kommentierte Übersetzung zu Ausschnitten aus Im Dezember gehen alle Träume zu Ende von Atheer Abdullah Al Nashmi. Besonderheiten des literarischen Übersetzens ab 24.99 € als Taschenbuch: . Aus dem Bereich: Bücher, Wissenschaft, Sprachwissenschaft,.
6
9783346222244 - Kommentierte Übersetzung zu Ausschnitten aus Im Dezember gehen alle Träume zu Ende von Atheer Abdullah Al Nashmi. Besonderheiten des literarischen Übersetzens

Kommentierte Übersetzung zu Ausschnitten aus Im Dezember gehen alle Träume zu Ende von Atheer Abdullah Al Nashmi. Besonderheiten des literarischen Übersetzens

Lieferung erfolgt aus/von: Deutschland ~DE NW EB DL

ISBN: 9783346222244 bzw. 3346222241, vermutlich in Deutsch, Droemer, München, Deutschland, neu, E-Book, elektronischer Download.

Kommentierte Übersetzung zu Ausschnitten aus Im Dezember gehen alle Träume zu Ende von Atheer Abdullah Al Nashmi. Besonderheiten des literarischen Übersetzens ab 16.99 EURO.
Lade…