Von dem Buch Die Unterschiede in Übersetzungen eines literarischen Werks. Am Beispiel der polnischen Übersetzungen des Gedichts von Rainer Maria Rilke "Der Panther" haben wir 2 gleiche oder sehr ähnliche Ausgaben identifiziert!

Falls Sie nur an einem bestimmten Exempar interessiert sind, können Sie aus der folgenden Liste jenes wählen, an dem Sie interessiert sind:

Die Unterschiede in Übersetzungen eines literarischen Werks. Am Beispiel der polnischen Übersetzungen des Gedichts von Rainer Maria Rilke "Der Panther"100%: Bartlomiej Gordon: Die Unterschiede in Übersetzungen eines literarischen Werks. Am Beispiel der polnischen Übersetzungen des Gedichts von Rainer Maria Rilke "Der Panther" (ISBN: 9783346581686) 2022, in Deutsch, Taschenbuch.
Nur diese Ausgabe anzeigen…
Die Unterschiede in Übersetzungen eines literarischen Werks. Am Beispiel der polnischen Übersetzungen des Gedichts von Rainer Maria Rilke "Der Panther" (eBook, PDF)100%: Gordon, Bartlomiej: Die Unterschiede in Übersetzungen eines literarischen Werks. Am Beispiel der polnischen Übersetzungen des Gedichts von Rainer Maria Rilke "Der Panther" (eBook, PDF) (ISBN: 9783346581679) 2021, GRIN Verlag, in Deutsch.
Nur diese Ausgabe anzeigen…

Die Unterschiede in Übersetzungen eines literarischen Werks. Am Beispiel der polnischen Übersetzungen des Gedichts von Rainer Maria Rilke "Der Panther"
4 Angebote vergleichen

Bester Preis: 13,99 (vom 23.02.2022)
1
9783346581686 - Bartlomiej Gordon: Die Unterschiede in Übersetzungen eines literarischen Werks. Am Beispiel der polnischen Übersetzungen des Gedichts von Rainer Maria Rilke "Der Panther"
Bartlomiej Gordon

Die Unterschiede in Übersetzungen eines literarischen Werks. Am Beispiel der polnischen Übersetzungen des Gedichts von Rainer Maria Rilke "Der Panther" (2022)

Lieferung erfolgt aus/von: Deutschland ~DE PB NW

ISBN: 9783346581686 bzw. 3346581683, vermutlich in Deutsch, GRIN Verlag, Taschenbuch, neu.

Lieferung aus: Deutschland, Versandkostenfrei.
Von Händler/Antiquariat, AHA-BUCH GmbH [51283250], Einbeck, Germany.
nach der Bestellung gedruckt Neuware - Studienarbeit aus dem Jahr 2021 im Fachbereich Germanistik - Neuere Deutsche Literatur, Note: polnische 5,0 = deutsche 1,0, Uniwersitet Gdanski (Institut für Germanistik), Veranstaltung: Geschichte der deutschen Literatur, Sprache: Deutsch, Abstract: In dieser Arbeit kommt die Frage der Übersetzungsserie zur Sprache. Als Beispiel wurde hier das mehrmals ins polnische übersetzte Gedicht von Rainer Maria Rilke 'Der Panther' herangezogen. Nach der Einführung, die vom Phänomen der Übersetzungsserie und dem Gedicht im Allgemeinen handelt, wird eine kurze Analyse des Originals durchgeführt. Sie ist der Ausgangspunkt für die vergleichende Analyse zweier polnischer Übersetzungen. Am Ende der Arbeit werden allgemeine Anmerkungen zur Analyse gemacht. 20 pp. Deutsch, Books.
2
9783346581679 - Gordon, Bartlomiej: Die Unterschiede in Übersetzungen eines literarischen Werks. Am Beispiel der polnischen Übersetzungen des Gedichts von Rainer Maria Rilke "Der Panther" (eBook, PDF)
Gordon, Bartlomiej

Die Unterschiede in Übersetzungen eines literarischen Werks. Am Beispiel der polnischen Übersetzungen des Gedichts von Rainer Maria Rilke "Der Panther" (eBook, PDF) (2021)

Lieferung erfolgt aus/von: Deutschland ~DE NW

ISBN: 9783346581679 bzw. 3346581675, vermutlich in Deutsch, GRIN Verlag, neu.

Lieferung aus: Deutschland, Sofort per Download lieferbar, Versandkostenfrei innerhalb von Deutschland.
Studienarbeit aus dem Jahr 2021 im Fachbereich Germanistik - Neuere Deutsche Literatur, Note: polnische 5,0 = deutsche 1,0, Uniwersitet Gdanski (Institut für Germanistik), Veranstaltung: Geschichte der deutschen Literatur, Sprache: Deutsch, Abstract: In dieser Arbeit kommt die Frage der Übersetzungsserie zur Sprache. Als Beispiel wurde hier das mehrmals ins Polnische übersetzte Gedicht von Rainer Maria Rilke "Der Panther" herangezogen. Nach der Einführung, die vom Phänomen der Übersetzungsserie und dem Gedicht im Allgemeinen handelt, wird eine kurze Analyse des Originals durchgeführt. Sie ist der Ausgangspunkt für die vergleichende Analyse zweier polnischer Übersetzungen. Am Ende der Arbeit werden allgemeine Anmerkungen zur Analyse gemacht.
3
3346581683 - Bartlomiej Gordon: Die Unterschiede in Übersetzungen eines literarischen Werks. Am Beispiel der polnischen Übersetzungen des Gedichts von Rainer Maria Rilke Der Panther
Bartlomiej Gordon

Die Unterschiede in Übersetzungen eines literarischen Werks. Am Beispiel der polnischen Übersetzungen des Gedichts von Rainer Maria Rilke Der Panther

Lieferung erfolgt aus/von: Deutschland ~DE PB NW

ISBN: 3346581683 bzw. 9783346581686, vermutlich in Deutsch, GRIN Verlag, Taschenbuch, neu.

13,99 + Versand: 7,50 = 21,49
unverbindlich
Die Unterschiede in Übersetzungen eines literarischen Werks. Am Beispiel der polnischen Übersetzungen des Gedichts von Rainer Maria Rilke Der Panther ab 13.99 € als Taschenbuch: . Aus dem Bereich: Bücher, Wissenschaft, Sprachwissenschaft,.
4
9783346581686 - Die Unterschiede in Uebersetzungen eines literarischen Werks. Am Beispiel der polnischen Uebersetzungen des Gedichts von Rainer Maria Rilke Der Panther
Symbolbild

Die Unterschiede in Uebersetzungen eines literarischen Werks. Am Beispiel der polnischen Uebersetzungen des Gedichts von Rainer Maria Rilke Der Panther (2022)

Lieferung erfolgt aus/von: Deutschland DE PB NW RP

ISBN: 9783346581686 bzw. 3346581683, in Deutsch, 20 Seiten, Droemer, München, Deutschland, Taschenbuch, neu, Nachdruck.

13,99 + Versand: 2,95 = 16,94
unverbindlich
Lieferung aus: Deutschland, Versandkosten nach: Deutschland.
Von Händler/Antiquariat, Moluna GmbH, [5901482].
Dieser Artikel ist ein Print on Demand Artikel und wird nach Ihrer Bestellung fuer Sie gedruckt. 2022, Kartoniert / Broschiert, Neuware, Taschenbuch, 45g, 20, Banküberweisung, PayPal.
Lade…