Von dem Buch Die Rechtsübersetzung. Einführung und Hilfsmittel zur Translation juristischer Texte haben wir 2 gleiche oder sehr ähnliche Ausgaben identifiziert!

Falls Sie nur an einem bestimmten Exempar interessiert sind, können Sie aus der folgenden Liste jenes wählen, an dem Sie interessiert sind:

100%: Bouchra Adnani: Die Rechtsübersetzung. Einführung und Hilfsmittel zur Translation juristischer Texte (ISBN: 9783346874542) 2023, GRIN Verlag Mai 2023, in Deutsch, Taschenbuch.
Nur diese Ausgabe anzeigen…
Die Rechtsübersetzung. Einführung und Hilfsmittel zur Translation juristischer Texte (eBook, PDF)100%: Adnani, Bouchra: Die Rechtsübersetzung. Einführung und Hilfsmittel zur Translation juristischer Texte (eBook, PDF) (ISBN: 9783346874535) 2013, GRIN Verlag, in Deutsch, auch als eBook.
Nur diese Ausgabe anzeigen…

Die Rechtsübersetzung. Einführung und Hilfsmittel zur Translation juristischer Texte
2 Angebote vergleichen

Bester Preis: 47,95 (vom 30.05.2023)
1
9783346874535 - Adnani, Bouchra: Die Rechtsübersetzung. Einführung und Hilfsmittel zur Translation juristischer Texte (eBook, PDF)
Adnani, Bouchra

Die Rechtsübersetzung. Einführung und Hilfsmittel zur Translation juristischer Texte (eBook, PDF) (2013)

Lieferung erfolgt aus/von: Österreich ~DE NW EB

ISBN: 9783346874535 bzw. 3346874532, vermutlich in Deutsch, GRIN Verlag, neu, E-Book.

Lieferung aus: Österreich, Sofort per Download lieferbar, Versandkostenfrei innerhalb von Deutschland.
Diplomarbeit aus dem Jahr 2013 im Fachbereich Sprachwissenschaft / Sprachforschung (fachübergreifend), Note: 1,7, Johannes Gutenberg-Universität Mainz (Fachbereich Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft in Germersheim), Sprache: Deutsch, Abstract: Die Zielsetzung dieser Diplomarbeit liegt darin, einen Gesamtüberblick über die Rechtsübersetzung und die dabei benutzten Hilfsmittel zu verschaffen. Diese Arbeit besteht aus zwei Teilen: einem theoretischen und einem empirischen. Im Rahmen der Theorie wird das erste Kapitel, neben einer allgemeinen Einführung in die Fachsprache, der Rechtssprache gewidmet. Das zweite Kapitel beschäftigt sich mit den Rechtstexten, ihrer Struktur und Funktion sowie mit den verschiedenen juristischen Textsorten. Im dritten Kapitel geht es um die Rechtsübersetzung. So werden die Arten der Rechtsübersetzung, die Übersetzungstheorien und die Methoden und Verfahren der Rechtsübersetzung diskutiert. Zusätzlich werden in diesem Kapitel die Hilfsmittel zur Übersetzung juristischer Texte, einschließlich der Kompetenzen des Übersetzers, die verschiedenen lexikographischen Nachschlagewerke, Parallel- und Hintergrundtexte sowie elektronische Hilfsmittel eingeführt. Das letzte Kapitel im theoretischen Teil befasst sich mit der Rechtsvergleichung und ihrer Beziehung zur Rechtsübersetzung. Im empirischen Teil bzw. letzten Kapitel meiner Arbeit beschäftige ich mich mit arabischen Heiratsurkunden und Eheverträgen, die ich in die deutsche Sprache übersetzt habe, mit anschließender Interpretation. Schließlich folgt ein Schlusswort und ein Glossar Arabisch - Deutsch, das die in den zu übersetzenden Texten vorkommenden Fachbegriffe und Ausdrücke beinhaltet.
2
Bouchra Adnani

Die Rechtsübersetzung. Einführung und Hilfsmittel zur Translation juristischer Texte (2023)

Lieferung erfolgt aus/von: Deutschland ~DE PB NW RP

ISBN: 9783346874542 bzw. 3346874540, vermutlich in Deutsch, GRIN Verlag Mai 2023, Taschenbuch, neu, Nachdruck.

Lieferung aus: Deutschland, Versandkostenfrei.
Von Händler/Antiquariat, BuchWeltWeit Inh. Ludwig Meier e.K. [57449362], Bergisch Gladbach, Germany.
This item is printed on demand - it takes 3-4 days longer - Neuware 104 pp. Deutsch, Books.
Lade…