Becher, H: Wörterbuch Recht, Wirtschaft & Politik Bd. 2
8 Angebote vergleichen
Preise | 2016 | 2017 | 2019 |
---|---|---|---|
Schnitt | € 146,98 | € 153,94 | € 165,87 |
Nachfrage |
1
| Wörterbuch Recht, Wirtschaft & Politik | C.H.BECK | 2. Auflage | 2017 | Lexikon/Wörterbuch
DE NW
ISBN: 9783406659539 bzw. 3406659535, in Deutsch, C.H.BECK, neu.
Becher - Der professionelle Übersetzer. Der große »Becher« ist mit ca. 200.000 übersetzten Begriffen und Wendungen das derzeit umfassendste Wörterbuch zur spanischen Fachsprache in den Bereichen Recht, Wirtschaft und Politik. Sein Schwerpunkt liegt auf der rechtlichen Terminologie: Handels- und Gesellschaftsrecht, Wirtschaftsrecht, Strafrecht, abgedeckt sind auch spezielle Gebiete wie Sportrecht, Kirchenrecht, Ausländerrecht und Betäubungsmittelrecht. Begriffe aus den Bereichen Handel, Finanzen, Betriebs- und Volkswirtschaft, Verwaltung, Marketing, Börsenwesen, Politik und Zeitgeschichte runden das Werk ab. Infokästen geben Hinweise zu grammatikalischen Formen und zur Rechtsvergleichung und helfen auf diese Weise, Übersetzungsfehler zu vermeiden. Mit vielen Mustern Jeder Band bietet zusätzlich auf über 100 Seiten: Standardvertragsmuster und Urkunden Übersicht über den Gerichtsaufbau in Spanien und Deutschland Zweisprachiges Muster einer Bilanz Übersicht über die verschiedenen Gesellschaftsformen Übersichten zur Europäischen Union, jetzt angepasst auf den Vertrag von Lissabon. Typische Wortverbindungen im Straf- und Zivilprozess Die 2. Auflage enthält rund 15.000 neue Einträge, vor allem in den Bereichen Energie und Umwelt, Internet und Telekommunikation, Banken sowie Gesellschaftsrecht und Arbeitnehmerbeteiligung.
2
Becher, H: Wörterbuch Recht, Wirtschaft & Politik Bd. 2 (2016)
DE NW
ISBN: 9783406659539 bzw. 3406659535, in Deutsch, C. H. Beck, neu.
Lieferung aus: Österreich, Versandfertig innerhalb 48 Stunden.
Zum Werk Das Großwörterbuch Teil II Deutsch - Spanisch enthält schwerpunktmäßig rechtliche Terminologie. Die Liste der Rechtsgebiete umfasst neben den gängigen Bereichen des Rechts wie Handels- und Gesellschaftsrecht, Wirtschaftsrecht, Strafrecht, Staats- und Verwaltungsrecht etc. auch seltenere Rechtsgebiete wie Sportrecht, Kirchenrecht, Ausländerrecht und Betäubungsmittelrecht. Auch Spezialisten finden hier stets die passende Übersetzung. Das Wörterbuch beschränkt sich jedoch nicht nur auf rechtliche Begriffe, sondern deckt auch wichtige angrenzende Gebiete mit ab wie beispielsweise Handel, Finanzen, Wirtschaft mit den Unterbereichen Betriebs- und Volkswirtschaft, Verwaltung, Marketing sowie Börsenwesen. Ebenfalls sind viele Begriffe aus dem Bereich Politik und Zeitgeschichte enthalten. Die Infokästchen im alphabetischen Hauptteil geben wichtige Hinweise zum Rechtsvergleich, aber auch zu Sprachgebrauch und Übersetzungsproblemen bei einzelnen Begriffen. Im Anhang finden sich wertvolle Muster aus der Übersetzerpraxis, wie beispielsweise - Standardvertragsmuster und Urkunden - Übersichten zum Gerichtsaufbau in Spanien und Deutschland - Zweisprachiges Muster einer Bilanz - Übersichten über die verschiedenen Gesellschaftsformen in spanisch- und deutschsprachigen Ländern - Aufstellung von Gerichtsbezeichnungen und Verwaltungsbegriffen in Deutschland und die entsprechende spanische Übersetzung - Sprachliche Hinweise zum Übersetzen von Gerichtsurteilen. Bei dem Wörterbuch handelt es sich um das derzeit umfassendste Wörterbuch aus dem Bereich der spanischen Rechtssprache. Insgesamt sind ca. 105.000 Hauptstichworte mit zahlreichen Unterstichworten und deren Übersetzungen enthalten. Vorteile auf einen Blick - in Jahrzehnten aufgebaute Sammlung juristischer Terminologie - Begriffe nicht nur aus Spanien, sondern auch aus Lateinamerika, nicht nur aus Deutschland, sondern auch aus Österreich und der Schweiz - Infokästchen zu rechtlichen Unterschieden und mit Ratschlägen zur unmissverständlichen Übersetzung - ein umfangreicher Anhang mit Übersichten und Beispielen Zur Neuauflage Die neue Auflage wurde um ca. 12.000 neue Einträge, vor allem in den Bereichen Energie und Umwelt, Internet und Telekommunikation, Banken sowie Gesellschaftsrecht und Arbeitnehmerbeteiligung erweitert und aufgrund von Reformen aktualisiert. Zielgruppe Für Fachübersetzer und -dolmetscher, international arbeitende Juristen, Wirtschaftsunternehmen, Behörden und Gerichte mit grenzüberschreitenden Beziehungen, internationale Organisationen, Botschaften, Konsulate, Sprachendienste, Universitäten. gebundene Ausgabe, 20.12.2016.
Zum Werk Das Großwörterbuch Teil II Deutsch - Spanisch enthält schwerpunktmäßig rechtliche Terminologie. Die Liste der Rechtsgebiete umfasst neben den gängigen Bereichen des Rechts wie Handels- und Gesellschaftsrecht, Wirtschaftsrecht, Strafrecht, Staats- und Verwaltungsrecht etc. auch seltenere Rechtsgebiete wie Sportrecht, Kirchenrecht, Ausländerrecht und Betäubungsmittelrecht. Auch Spezialisten finden hier stets die passende Übersetzung. Das Wörterbuch beschränkt sich jedoch nicht nur auf rechtliche Begriffe, sondern deckt auch wichtige angrenzende Gebiete mit ab wie beispielsweise Handel, Finanzen, Wirtschaft mit den Unterbereichen Betriebs- und Volkswirtschaft, Verwaltung, Marketing sowie Börsenwesen. Ebenfalls sind viele Begriffe aus dem Bereich Politik und Zeitgeschichte enthalten. Die Infokästchen im alphabetischen Hauptteil geben wichtige Hinweise zum Rechtsvergleich, aber auch zu Sprachgebrauch und Übersetzungsproblemen bei einzelnen Begriffen. Im Anhang finden sich wertvolle Muster aus der Übersetzerpraxis, wie beispielsweise - Standardvertragsmuster und Urkunden - Übersichten zum Gerichtsaufbau in Spanien und Deutschland - Zweisprachiges Muster einer Bilanz - Übersichten über die verschiedenen Gesellschaftsformen in spanisch- und deutschsprachigen Ländern - Aufstellung von Gerichtsbezeichnungen und Verwaltungsbegriffen in Deutschland und die entsprechende spanische Übersetzung - Sprachliche Hinweise zum Übersetzen von Gerichtsurteilen. Bei dem Wörterbuch handelt es sich um das derzeit umfassendste Wörterbuch aus dem Bereich der spanischen Rechtssprache. Insgesamt sind ca. 105.000 Hauptstichworte mit zahlreichen Unterstichworten und deren Übersetzungen enthalten. Vorteile auf einen Blick - in Jahrzehnten aufgebaute Sammlung juristischer Terminologie - Begriffe nicht nur aus Spanien, sondern auch aus Lateinamerika, nicht nur aus Deutschland, sondern auch aus Österreich und der Schweiz - Infokästchen zu rechtlichen Unterschieden und mit Ratschlägen zur unmissverständlichen Übersetzung - ein umfangreicher Anhang mit Übersichten und Beispielen Zur Neuauflage Die neue Auflage wurde um ca. 12.000 neue Einträge, vor allem in den Bereichen Energie und Umwelt, Internet und Telekommunikation, Banken sowie Gesellschaftsrecht und Arbeitnehmerbeteiligung erweitert und aufgrund von Reformen aktualisiert. Zielgruppe Für Fachübersetzer und -dolmetscher, international arbeitende Juristen, Wirtschaftsunternehmen, Behörden und Gerichte mit grenzüberschreitenden Beziehungen, internationale Organisationen, Botschaften, Konsulate, Sprachendienste, Universitäten. gebundene Ausgabe, 20.12.2016.
3
Becher, H: Wörterbuch Recht, Wirtschaft & Politik Bd. 2 (2016)
DE NW
ISBN: 9783406659539 bzw. 3406659535, in Deutsch, C. H. Beck, neu.
Lieferung aus: Schweiz, Versandfertig innert 1 - 2 Werktagen.
Zum Werk Das Grosswörterbuch Teil II Deutsch - Spanisch enthält schwerpunktmässig rechtliche Terminologie. Die Liste der Rechtsgebiete umfasst neben den gängigen Bereichen des Rechts wie Handels- und Gesellschaftsrecht, Wirtschaftsrecht, Strafrecht, Staats- und Verwaltungsrecht etc. auch seltenere Rechtsgebiete wie Sportrecht, Kirchenrecht, Ausländerrecht und Betäubungsmittelrecht. Auch Spezialisten finden hier stets die passende Übersetzung. Das Wörterbuch beschränkt sich jedoch nicht nur auf rechtliche Begriffe, sondern deckt auch wichtige angrenzende Gebiete mit ab wie beispielsweise Handel, Finanzen, Wirtschaft mit den Unterbereichen Betriebs- und Volkswirtschaft, Verwaltung, Marketing sowie Börsenwesen. Ebenfalls sind viele Begriffe aus dem Bereich Politik und Zeitgeschichte enthalten. Die Infokästchen im alphabetischen Hauptteil geben wichtige Hinweise zum Rechtsvergleich, aber auch zu Sprachgebrauch und Übersetzungsproblemen bei einzelnen Begriffen. Im Anhang finden sich wertvolle Muster aus der Übersetzerpraxis, wie beispielsweise - Standardvertragsmuster und Urkunden - Übersichten zum Gerichtsaufbau in Spanien und Deutschland - Zweisprachiges Muster einer Bilanz - Übersichten über die verschiedenen Gesellschaftsformen in spanisch- und deutschsprachigen Ländern - Aufstellung von Gerichtsbezeichnungen und Verwaltungsbegriffen in Deutschland und die entsprechende spanische Übersetzung - Sprachliche Hinweise zum Übersetzen von Gerichtsurteilen. Bei dem Wörterbuch handelt es sich um das derzeit umfassendste Wörterbuch aus dem Bereich der spanischen Rechtssprache. Insgesamt sind ca. 105.000 Hauptstichworte mit zahlreichen Unterstichworten und deren Übersetzungen enthalten. Vorteile auf einen Blick - in Jahrzehnten aufgebaute Sammlung juristischer Terminologie - Begriffe nicht nur aus Spanien, sondern auch aus Lateinamerika, nicht nur aus Deutschland, sondern auch aus Österreich und der Schweiz - Infokästchen zu rechtlichen Unterschieden und mit Ratschlägen zur unmissverständlichen Übersetzung - ein umfangreicher Anhang mit Übersichten und Beispielen Zur Neuauflage Die neue Auflage wurde um ca. 12.000 neue Einträge, vor allem in den Bereichen Energie und Umwelt, Internet und Telekommunikation, Banken sowie Gesellschaftsrecht und Arbeitnehmerbeteiligung erweitert und aufgrund von Reformen aktualisiert. Zielgruppe Für Fachübersetzer und -dolmetscher, international arbeitende Juristen, Wirtschaftsunternehmen, Behörden und Gerichte mit grenzüberschreitenden Beziehungen, internationale Organisationen, Botschaften, Konsulate, Sprachendienste, Universitäten. gebundene Ausgabe, 20.12.2016.
Zum Werk Das Grosswörterbuch Teil II Deutsch - Spanisch enthält schwerpunktmässig rechtliche Terminologie. Die Liste der Rechtsgebiete umfasst neben den gängigen Bereichen des Rechts wie Handels- und Gesellschaftsrecht, Wirtschaftsrecht, Strafrecht, Staats- und Verwaltungsrecht etc. auch seltenere Rechtsgebiete wie Sportrecht, Kirchenrecht, Ausländerrecht und Betäubungsmittelrecht. Auch Spezialisten finden hier stets die passende Übersetzung. Das Wörterbuch beschränkt sich jedoch nicht nur auf rechtliche Begriffe, sondern deckt auch wichtige angrenzende Gebiete mit ab wie beispielsweise Handel, Finanzen, Wirtschaft mit den Unterbereichen Betriebs- und Volkswirtschaft, Verwaltung, Marketing sowie Börsenwesen. Ebenfalls sind viele Begriffe aus dem Bereich Politik und Zeitgeschichte enthalten. Die Infokästchen im alphabetischen Hauptteil geben wichtige Hinweise zum Rechtsvergleich, aber auch zu Sprachgebrauch und Übersetzungsproblemen bei einzelnen Begriffen. Im Anhang finden sich wertvolle Muster aus der Übersetzerpraxis, wie beispielsweise - Standardvertragsmuster und Urkunden - Übersichten zum Gerichtsaufbau in Spanien und Deutschland - Zweisprachiges Muster einer Bilanz - Übersichten über die verschiedenen Gesellschaftsformen in spanisch- und deutschsprachigen Ländern - Aufstellung von Gerichtsbezeichnungen und Verwaltungsbegriffen in Deutschland und die entsprechende spanische Übersetzung - Sprachliche Hinweise zum Übersetzen von Gerichtsurteilen. Bei dem Wörterbuch handelt es sich um das derzeit umfassendste Wörterbuch aus dem Bereich der spanischen Rechtssprache. Insgesamt sind ca. 105.000 Hauptstichworte mit zahlreichen Unterstichworten und deren Übersetzungen enthalten. Vorteile auf einen Blick - in Jahrzehnten aufgebaute Sammlung juristischer Terminologie - Begriffe nicht nur aus Spanien, sondern auch aus Lateinamerika, nicht nur aus Deutschland, sondern auch aus Österreich und der Schweiz - Infokästchen zu rechtlichen Unterschieden und mit Ratschlägen zur unmissverständlichen Übersetzung - ein umfangreicher Anhang mit Übersichten und Beispielen Zur Neuauflage Die neue Auflage wurde um ca. 12.000 neue Einträge, vor allem in den Bereichen Energie und Umwelt, Internet und Telekommunikation, Banken sowie Gesellschaftsrecht und Arbeitnehmerbeteiligung erweitert und aufgrund von Reformen aktualisiert. Zielgruppe Für Fachübersetzer und -dolmetscher, international arbeitende Juristen, Wirtschaftsunternehmen, Behörden und Gerichte mit grenzüberschreitenden Beziehungen, internationale Organisationen, Botschaften, Konsulate, Sprachendienste, Universitäten. gebundene Ausgabe, 20.12.2016.
4
Wörterbuch Recht, Wirtschaft, Politik, Deutsch-Spanisch. Diccionario de Derecho, Economía y Política, Alemán-Espanol. Tl.2 - Mit ca. 105.000 Hauptstichworten
DE HC NW
ISBN: 9783406659539 bzw. 3406659535, in Deutsch, Beck Juristischer Verlag, gebundenes Buch, neu.
Lieferung aus: Deutschland, Versandkostenfrei.
Wörterbuch Recht, Wirtschaft, Politik, Deutsch-Spanisch. Diccionario de Derecho, Economía y Política, Alemán-Espanol. Tl.2: Zum WerkDas Großwörterbuch Teil II Deutsch - Spanisch enthält schwerpunktmäßig rechtliche Terminologie. Die Liste der Rechtsgebiete umfasst neben den gängigen Bereichen des Rechts wie Handels- und Gesellschaftsrecht, Wirtschaftsrecht, Strafrecht, Staats- und Verwaltungsrecht etc. auch seltenere Rechtsgebiete wie Sportrecht, Kirchenrecht, Ausländerrecht und Betäubungsmittelrecht. Auch Spezialisten finden hier stets die passende Übersetzung. Das Wörterbuch beschränkt sich jedoch nicht nur auf rechtliche Begriffe, sondern deckt auch wichtige angrenzende Gebiete mit ab wie beispielsweise Handel, Finanzen, Wirtschaft mit den Unterbereichen Betriebs- und Volkswirtschaft, Verwaltung, Marketing sowie Börsenwesen. Ebenfalls sind viele Begriffe aus dem Bereich Politik und Zeitgeschichte enthalten. Die Infokästchen im alphabetischen Hauptteil geben wichtige Hinweise zum Rechtsvergleich, aber auch zu Sprachgebrauch und Übersetzungsproblemen bei einzelnen Begriffen. Im Anhang finden sich wertvolle Muster aus der Übersetzerpraxis, wie beispielsweise - Standardvertragsmuster und Urkunden - Übersichten zum Gerichtsaufbau in Spanien und Deutschland - Zweisprachiges Muster einer Bilanz - Übersichten über die verschiedenen Gesellschaftsformen in spanisch- und deutschsprachigen Ländern - Aufstellung von Gerichtsbezeichnungen und Verwaltungsbegriffen in Deutschland und die entsprechende spanische Übersetzung - Sprachliche Hinweise zum Übersetzen von Gerichtsurteilen. Bei dem Wörterbuch handelt es sich um das derzeit umfassendste Wörterbuch aus dem Bereich der spanischen Rechtssprache. Insgesamt sind ca. 105.000 Hauptstichworte mit zahlreichen Unterstichworten und deren Übersetzungen enthalten. Vorteile auf einen Blick - in Jahrzehnten aufgebaute Sammlung juristischer Terminologie - Begriffe nicht nur aus Spanien, sondern auch aus Lateinamerika, nicht nur aus Deutschland, sondern auch aus Österreich und der Schweiz - Infokästchen zu rechtlichen Unterschieden und mit Ratschlägen zur unmissverständlichen Übersetzung - ein umfangreicher Anhang mit Übersichten und Beispielen Zur Neuauflage Die neue Auflage wurde um ca. 12.000 neue Einträge, vor allem in den Bereichen Energie und Umwelt, Internet und Telekommunikation, Banken sowie Gesellschaftsrecht und Arbeitnehmerbeteiligung erweitert und aufgrund von Reformen aktualisiert. Zielgruppe Für Fachübersetzer und -dolmetscher, international arbeitende Juristen, Wirtschaftsunternehmen, Behörden und Gerichte mit grenzüberschreitenden Beziehungen, internationale Organisationen, Botschaften, Konsulate, Sprachendienste, Universitäten. Deutsch| Spanisch, Buch.
Wörterbuch Recht, Wirtschaft, Politik, Deutsch-Spanisch. Diccionario de Derecho, Economía y Política, Alemán-Espanol. Tl.2: Zum WerkDas Großwörterbuch Teil II Deutsch - Spanisch enthält schwerpunktmäßig rechtliche Terminologie. Die Liste der Rechtsgebiete umfasst neben den gängigen Bereichen des Rechts wie Handels- und Gesellschaftsrecht, Wirtschaftsrecht, Strafrecht, Staats- und Verwaltungsrecht etc. auch seltenere Rechtsgebiete wie Sportrecht, Kirchenrecht, Ausländerrecht und Betäubungsmittelrecht. Auch Spezialisten finden hier stets die passende Übersetzung. Das Wörterbuch beschränkt sich jedoch nicht nur auf rechtliche Begriffe, sondern deckt auch wichtige angrenzende Gebiete mit ab wie beispielsweise Handel, Finanzen, Wirtschaft mit den Unterbereichen Betriebs- und Volkswirtschaft, Verwaltung, Marketing sowie Börsenwesen. Ebenfalls sind viele Begriffe aus dem Bereich Politik und Zeitgeschichte enthalten. Die Infokästchen im alphabetischen Hauptteil geben wichtige Hinweise zum Rechtsvergleich, aber auch zu Sprachgebrauch und Übersetzungsproblemen bei einzelnen Begriffen. Im Anhang finden sich wertvolle Muster aus der Übersetzerpraxis, wie beispielsweise - Standardvertragsmuster und Urkunden - Übersichten zum Gerichtsaufbau in Spanien und Deutschland - Zweisprachiges Muster einer Bilanz - Übersichten über die verschiedenen Gesellschaftsformen in spanisch- und deutschsprachigen Ländern - Aufstellung von Gerichtsbezeichnungen und Verwaltungsbegriffen in Deutschland und die entsprechende spanische Übersetzung - Sprachliche Hinweise zum Übersetzen von Gerichtsurteilen. Bei dem Wörterbuch handelt es sich um das derzeit umfassendste Wörterbuch aus dem Bereich der spanischen Rechtssprache. Insgesamt sind ca. 105.000 Hauptstichworte mit zahlreichen Unterstichworten und deren Übersetzungen enthalten. Vorteile auf einen Blick - in Jahrzehnten aufgebaute Sammlung juristischer Terminologie - Begriffe nicht nur aus Spanien, sondern auch aus Lateinamerika, nicht nur aus Deutschland, sondern auch aus Österreich und der Schweiz - Infokästchen zu rechtlichen Unterschieden und mit Ratschlägen zur unmissverständlichen Übersetzung - ein umfangreicher Anhang mit Übersichten und Beispielen Zur Neuauflage Die neue Auflage wurde um ca. 12.000 neue Einträge, vor allem in den Bereichen Energie und Umwelt, Internet und Telekommunikation, Banken sowie Gesellschaftsrecht und Arbeitnehmerbeteiligung erweitert und aufgrund von Reformen aktualisiert. Zielgruppe Für Fachübersetzer und -dolmetscher, international arbeitende Juristen, Wirtschaftsunternehmen, Behörden und Gerichte mit grenzüberschreitenden Beziehungen, internationale Organisationen, Botschaften, Konsulate, Sprachendienste, Universitäten. Deutsch| Spanisch, Buch.
5
Wörterbuch Recht, Wirtschaft & Politik Band 2: Deutsch-Spanisch (2016)
DE US
ISBN: 9783406659539 bzw. 3406659535, Band: 2, in Deutsch, 1046 Seiten, C.H.Beck, gebraucht.
Lieferung aus: Deutschland, Versandkosten nach: Österreich.
Von Händler/Antiquariat, Buchhandlung Kisch & Co. [3338288].
Gebraucht - Wie neu Ungelesen, vollständig, sehr guter Zustand, leichte Lagerspuren, als Mängelexemplar gekennzeichnet - Zum WerkDas Großwörterbuch Teil II Deutsch - Spanisch enthält schwerpunktmäßig rechtliche Terminologie. Die Liste der Rechtsgebiete umfasst neben den gängigen Bereichen des Rechts wie Handels- und Gesellschaftsrecht, Wirtschaftsrecht, Strafrecht, Staats- und Verwaltungsrecht etc. auch seltenere Rechtsgebiete wie Sportrecht, Kirchenrecht, Ausländerrecht und Betäubungsmittelrecht. Auch Spezialisten finden hier stets die passende Übersetzung. Das Wörterbuch beschränkt sich jedoch nicht nur auf rechtliche Begriffe, sondern deckt auch wichtige angrenzende Gebiete mit ab wie beispielsweise Handel, Finanzen, Wirtschaft mit den Unterbereichen Betriebs- und Volkswirtschaft, Verwaltung, Marketing sowie Börsenwesen. Ebenfalls sind viele Begriffe aus dem Bereich Politik und Zeitgeschichte enthalten. Die Infokästchen im alphabetischen Hauptteil geben wichtige Hinweise zum Rechtsvergleich, aber auch zu Sprachgebrauch und Übersetzungsproblemen bei einzelnen Begriffen. Im Anhang finden sich wertvolle Muster aus der Übersetzerpraxis, wie beispielsweise - Standardvertragsmuster und Urkunden - Übersichten zum Gerichtsaufbau in Spanien und Deutschland - Zweisprachiges Muster einer Bilanz - Übersichten über die verschiedenen Gesellschaftsformen in spanisch- und deutschsprachigen Ländern - Aufstellung von Gerichtsbezeichnungen und Verwaltungsbegriffen in Deutschland und die entsprechende spanische Übersetzung - Sprachliche Hinweise zum Übersetzen von Gerichtsurteilen. Bei dem Wörterbuch handelt es sich um das derzeit umfassendste Wörterbuch aus dem Bereich der spanischen Rechtssprache. Insgesamt sind ca. 105.000 Hauptstichworte mit zahlreichen Unterstichworten und deren Übersetzungen enthalten. Vorteile auf einen Blick - in Jahrzehnten aufgebaute Sammlung juristischer Terminologie - Begriffe nicht nur aus Spanien, sondern auch aus Lateinamerika, nicht nur aus Deutschland, sondern auch aus Österreich und der Schweiz - Infokästchen zu rechtlichen Unterschieden und mit Ratschlägen zur unmissverständlichen Übersetzung - ein umfangreicher Anhang mit Übersichten und Beispielen Zur Neuauflage Die neue Auflage wurde um ca. 12.000 neue Einträge, vor allem in den Bereichen Energie und Umwelt, Internet und Telekommunikation, Banken sowie Gesellschaftsrecht und Arbeitnehmerbeteiligung erweitert und aufgrund von Reformen aktualisiert. Zielgruppe Für Fachübersetzer und -dolmetscher, international arbeitende Juristen, Wirtschaftsunternehmen, Behörden und Gerichte mit grenzüberschreitenden Beziehungen, internationale Organisationen, Botschaften, Konsulate, Sprachendienste, Universitäten. 01.01.2016, Gebundene Ausgabe, leichte Gebrauchsspuren, 1850g, 1046, Internationaler Versand, offene Rechnung (Vorkasse vorbehalten), PayPal, Banküberweisung.
Von Händler/Antiquariat, Buchhandlung Kisch & Co. [3338288].
Gebraucht - Wie neu Ungelesen, vollständig, sehr guter Zustand, leichte Lagerspuren, als Mängelexemplar gekennzeichnet - Zum WerkDas Großwörterbuch Teil II Deutsch - Spanisch enthält schwerpunktmäßig rechtliche Terminologie. Die Liste der Rechtsgebiete umfasst neben den gängigen Bereichen des Rechts wie Handels- und Gesellschaftsrecht, Wirtschaftsrecht, Strafrecht, Staats- und Verwaltungsrecht etc. auch seltenere Rechtsgebiete wie Sportrecht, Kirchenrecht, Ausländerrecht und Betäubungsmittelrecht. Auch Spezialisten finden hier stets die passende Übersetzung. Das Wörterbuch beschränkt sich jedoch nicht nur auf rechtliche Begriffe, sondern deckt auch wichtige angrenzende Gebiete mit ab wie beispielsweise Handel, Finanzen, Wirtschaft mit den Unterbereichen Betriebs- und Volkswirtschaft, Verwaltung, Marketing sowie Börsenwesen. Ebenfalls sind viele Begriffe aus dem Bereich Politik und Zeitgeschichte enthalten. Die Infokästchen im alphabetischen Hauptteil geben wichtige Hinweise zum Rechtsvergleich, aber auch zu Sprachgebrauch und Übersetzungsproblemen bei einzelnen Begriffen. Im Anhang finden sich wertvolle Muster aus der Übersetzerpraxis, wie beispielsweise - Standardvertragsmuster und Urkunden - Übersichten zum Gerichtsaufbau in Spanien und Deutschland - Zweisprachiges Muster einer Bilanz - Übersichten über die verschiedenen Gesellschaftsformen in spanisch- und deutschsprachigen Ländern - Aufstellung von Gerichtsbezeichnungen und Verwaltungsbegriffen in Deutschland und die entsprechende spanische Übersetzung - Sprachliche Hinweise zum Übersetzen von Gerichtsurteilen. Bei dem Wörterbuch handelt es sich um das derzeit umfassendste Wörterbuch aus dem Bereich der spanischen Rechtssprache. Insgesamt sind ca. 105.000 Hauptstichworte mit zahlreichen Unterstichworten und deren Übersetzungen enthalten. Vorteile auf einen Blick - in Jahrzehnten aufgebaute Sammlung juristischer Terminologie - Begriffe nicht nur aus Spanien, sondern auch aus Lateinamerika, nicht nur aus Deutschland, sondern auch aus Österreich und der Schweiz - Infokästchen zu rechtlichen Unterschieden und mit Ratschlägen zur unmissverständlichen Übersetzung - ein umfangreicher Anhang mit Übersichten und Beispielen Zur Neuauflage Die neue Auflage wurde um ca. 12.000 neue Einträge, vor allem in den Bereichen Energie und Umwelt, Internet und Telekommunikation, Banken sowie Gesellschaftsrecht und Arbeitnehmerbeteiligung erweitert und aufgrund von Reformen aktualisiert. Zielgruppe Für Fachübersetzer und -dolmetscher, international arbeitende Juristen, Wirtschaftsunternehmen, Behörden und Gerichte mit grenzüberschreitenden Beziehungen, internationale Organisationen, Botschaften, Konsulate, Sprachendienste, Universitäten. 01.01.2016, Gebundene Ausgabe, leichte Gebrauchsspuren, 1850g, 1046, Internationaler Versand, offene Rechnung (Vorkasse vorbehalten), PayPal, Banküberweisung.
6
Wörterbuch Recht, Wirtschaft, Politik, Deutsch-Spanisch. Diccionario de Derecho, Economía y Política, Alemán-Espanol. Tl.2
~DE NW AB
ISBN: 9783406659539 bzw. 3406659535, vermutlich in Deutsch, C.H. Beck, München, Deutschland, neu, Hörbuch.
Lieferung aus: Schweiz, Lieferzeit: 2 Tage, zzgl. Versandkosten.
Zum WerkDas Großwörterbuch Teil II Deutsch - Spanisch enthält schwerpunktmäßig rechtliche Terminologie. Die Liste der Rechtsgebiete umfasst neben den gängigen Bereichen des Rechts wie Handels- und Gesellschaftsrecht, Wirtschaftsrecht, Strafrecht, Staats- und Verwaltungsrecht etc. auch seltenere Rechtsgebiete wie Sportrecht, Kirchenrecht, Ausländerrecht und Betäubungsmittelrecht. Auch Spezialisten finden hier stets die passende Übersetzung.Das Wörterbuch beschränkt sich jedoch nicht nur auf rechtliche Begriffe, sondern deckt auch wichtige angrenzende Gebiete mit ab wie beispielsweise Handel, Finanzen, Wirtschaft mit den Unterbereichen Betriebs- und Volkswirtschaft, Verwaltung, Marketing sowie Börsenwesen. Ebenfalls sind viele Begriffe aus dem Bereich Politik und Zeitgeschichte enthalten.Die Infokästchen im alphabetischen Hauptteil geben wichtige Hinweise zum Rechtsvergleich, aber auch zu Sprachgebrauch und Übersetzungsproblemen bei einzelnen Begriffen.Im Anhang finden sich wertvolle Muster aus der Übersetzerpraxis, wie beispielsweise- Standardvertragsmuster und Urkunden- Übersichten zum Gerichtsaufbau in Spanien und Deutschland- Zweisprachiges Muster einer Bilanz- Übersichten über die verschiedenen Gesellschaftsformen in spanisch- und deutschsprachigen Ländern- Aufstellung von Gerichtsbezeichnungen und Verwaltungsbegriffen in Deutschland und die entsprechende spanische Übersetzung- Sprachliche Hinweise zum Übersetzen von Gerichtsurteilen.Bei dem Wörterbuch handelt es sich um das derzeit umfassendste Wörterbuch aus dem Bereich der spanischen Rechtssprache. Insgesamt sind ca. 105.000 Hauptstichworte mit zahlreichen Unterstichworten und deren Übersetzungen enthalten.Vorteile auf einen Blick- in Jahrzehnten aufgebaute Sammlung juristischer Terminologie- Begriffe nicht nur aus Spanien, sondern auch aus Lateinamerika, nicht nur aus Deutschland, sondern auch aus Österreich und der Schweiz- Infokästchen zu rechtlichen Unterschieden und mit Ratschlägen zur unmissverständlichen Übersetzung- ein umfangreicher Anhang mit Übersichten und BeispielenZur NeuauflageDie neue Auflage wurde um ca. 12.000 neue Einträge, vor allem in den Bereichen Energie und Umwelt, Internet und Telekommunikation, Banken sowie Gesellschaftsrecht und Arbeitnehmerbeteiligung erweitert und aufgrund von Reformen aktualisiert.ZielgruppeFür Fachübersetzer und -dolmetscher, international arbeitende Juristen, Wirtschaftsunternehmen, Behörden und Gerichte mit grenzüberschreitenden Beziehungen, internationale Organisationen, Botschaften, Konsulate, Sprachendienste, Universitäten.
Zum WerkDas Großwörterbuch Teil II Deutsch - Spanisch enthält schwerpunktmäßig rechtliche Terminologie. Die Liste der Rechtsgebiete umfasst neben den gängigen Bereichen des Rechts wie Handels- und Gesellschaftsrecht, Wirtschaftsrecht, Strafrecht, Staats- und Verwaltungsrecht etc. auch seltenere Rechtsgebiete wie Sportrecht, Kirchenrecht, Ausländerrecht und Betäubungsmittelrecht. Auch Spezialisten finden hier stets die passende Übersetzung.Das Wörterbuch beschränkt sich jedoch nicht nur auf rechtliche Begriffe, sondern deckt auch wichtige angrenzende Gebiete mit ab wie beispielsweise Handel, Finanzen, Wirtschaft mit den Unterbereichen Betriebs- und Volkswirtschaft, Verwaltung, Marketing sowie Börsenwesen. Ebenfalls sind viele Begriffe aus dem Bereich Politik und Zeitgeschichte enthalten.Die Infokästchen im alphabetischen Hauptteil geben wichtige Hinweise zum Rechtsvergleich, aber auch zu Sprachgebrauch und Übersetzungsproblemen bei einzelnen Begriffen.Im Anhang finden sich wertvolle Muster aus der Übersetzerpraxis, wie beispielsweise- Standardvertragsmuster und Urkunden- Übersichten zum Gerichtsaufbau in Spanien und Deutschland- Zweisprachiges Muster einer Bilanz- Übersichten über die verschiedenen Gesellschaftsformen in spanisch- und deutschsprachigen Ländern- Aufstellung von Gerichtsbezeichnungen und Verwaltungsbegriffen in Deutschland und die entsprechende spanische Übersetzung- Sprachliche Hinweise zum Übersetzen von Gerichtsurteilen.Bei dem Wörterbuch handelt es sich um das derzeit umfassendste Wörterbuch aus dem Bereich der spanischen Rechtssprache. Insgesamt sind ca. 105.000 Hauptstichworte mit zahlreichen Unterstichworten und deren Übersetzungen enthalten.Vorteile auf einen Blick- in Jahrzehnten aufgebaute Sammlung juristischer Terminologie- Begriffe nicht nur aus Spanien, sondern auch aus Lateinamerika, nicht nur aus Deutschland, sondern auch aus Österreich und der Schweiz- Infokästchen zu rechtlichen Unterschieden und mit Ratschlägen zur unmissverständlichen Übersetzung- ein umfangreicher Anhang mit Übersichten und BeispielenZur NeuauflageDie neue Auflage wurde um ca. 12.000 neue Einträge, vor allem in den Bereichen Energie und Umwelt, Internet und Telekommunikation, Banken sowie Gesellschaftsrecht und Arbeitnehmerbeteiligung erweitert und aufgrund von Reformen aktualisiert.ZielgruppeFür Fachübersetzer und -dolmetscher, international arbeitende Juristen, Wirtschaftsunternehmen, Behörden und Gerichte mit grenzüberschreitenden Beziehungen, internationale Organisationen, Botschaften, Konsulate, Sprachendienste, Universitäten.
7
Wörterbuch Recht Wirtschaft Politik Deutsch-Spanisch. Diccionario de Derecho Economía y Política
~DE HC NW
ISBN: 3406659535 bzw. 9783406659539, vermutlich in Deutsch, Beck Juristischer Verlag, gebundenes Buch, neu.
Wörterbuch Recht Wirtschaft Politik Deutsch-Spanisch. Diccionario de Derecho Economía y Política ab 169 € als gebundene Ausgabe: Mit ca. 105. 000 Hauptstichworten. Aus dem Bereich: Bücher, Politik & Gesellschaft,.
Lade…