Streit um die richtige Bibelübersetzung: Warum können Bibelausgaben so verschieden sein? (Paperback)
5 Angebote vergleichen
Preise | 2012 | 2013 | 2014 | 2015 | 2016 |
---|---|---|---|---|---|
Schnitt | € 14,73 | € 13,22 | € 12,25 | € 12,77 | € 8,00 |
Nachfrage |
1
Streit um die richtige Bibelübersetzung (2007)
DE PB NW
ISBN: 9783417291063 bzw. 3417291062, in Deutsch, R. Scm Brockhaus Dez 2007, Taschenbuch, neu.
Von Händler/Antiquariat, Rhein-Team Lörrach Ivano Narducci e.K. [57451429], Lörrach, Germany.
- Warum gibt es eigentlich so viele deutsche Bibelübersetzungen und warum unterscheiden sie sich zum Teil so stark von einander Eine Frage, die viele bewegt. Gerhard Tauberschmidt, selbst Bibelübersetzer, stellt in diesem Buch grundlegende Prinzipien der Bibelübersetzung vor. Dabei berücksichtigt er viele Facetten: Er untersucht sowohl gängige deutsche Bibelübersetzungen (bis hin zur 'Bibel in gerechter Sprache' und der 'Volxbibel') als auch solche aus dem missionarischen Kontext fremder Sprachen. Besonders faszinierend sind die Entdeckungen, die Tauberschmidt im Bereich der Septuaginta-Übersetzung macht. Diese könnten zu einem ganz neuen Verständnis alttestamentlicher Überlieferung führen. 180 pp. Deutsch.
- Warum gibt es eigentlich so viele deutsche Bibelübersetzungen und warum unterscheiden sie sich zum Teil so stark von einander Eine Frage, die viele bewegt. Gerhard Tauberschmidt, selbst Bibelübersetzer, stellt in diesem Buch grundlegende Prinzipien der Bibelübersetzung vor. Dabei berücksichtigt er viele Facetten: Er untersucht sowohl gängige deutsche Bibelübersetzungen (bis hin zur 'Bibel in gerechter Sprache' und der 'Volxbibel') als auch solche aus dem missionarischen Kontext fremder Sprachen. Besonders faszinierend sind die Entdeckungen, die Tauberschmidt im Bereich der Septuaginta-Übersetzung macht. Diese könnten zu einem ganz neuen Verständnis alttestamentlicher Überlieferung führen. 180 pp. Deutsch.
2
Streit um die richtige Bibelübersetzung (2007)
DE PB NW
ISBN: 9783417291063 bzw. 3417291062, in Deutsch, R. SCM Brockhaus Nov 2007, Taschenbuch, neu.
Lieferung aus: Deutschland, Versandkostenfrei.
Von Händler/Antiquariat, AHA-BUCH GmbH [51283250], Einbeck, Germany.
Neuware - Warum gibt es eigentlich so viele deutsche Bibelübersetzungen und warum unterscheiden sie sich zum Teil so stark voneinander Eine Frage, die viele bewegt. Gerhard Tauberschmidt, selbst Bibelübersetzer, stellt in diesem Buch grundlegende Prinzipien der Bibelübersetzung vor. Dabei berücksichtigt er viele Facetten: Er untersucht sowohl gängige deutsche Bibelübersetzungen (bis hin zur 'Bibel in gerechter Sprache' und der 'Volxbibel') als auch solche aus dem missionarischen Kontext fremder Sprachen. Besonders faszinierend sind die Entdeckungen, die Tauberschmidt im Bereich der Septuaginta-Übersetzung macht. Diese könnten zu einem ganz neuen Verständnis alttestamentlicher Überlieferung führen. 180 pp. Deutsch.
Von Händler/Antiquariat, AHA-BUCH GmbH [51283250], Einbeck, Germany.
Neuware - Warum gibt es eigentlich so viele deutsche Bibelübersetzungen und warum unterscheiden sie sich zum Teil so stark voneinander Eine Frage, die viele bewegt. Gerhard Tauberschmidt, selbst Bibelübersetzer, stellt in diesem Buch grundlegende Prinzipien der Bibelübersetzung vor. Dabei berücksichtigt er viele Facetten: Er untersucht sowohl gängige deutsche Bibelübersetzungen (bis hin zur 'Bibel in gerechter Sprache' und der 'Volxbibel') als auch solche aus dem missionarischen Kontext fremder Sprachen. Besonders faszinierend sind die Entdeckungen, die Tauberschmidt im Bereich der Septuaginta-Übersetzung macht. Diese könnten zu einem ganz neuen Verständnis alttestamentlicher Überlieferung führen. 180 pp. Deutsch.
3
Streit um die richtige Bibelübersetzung (2007)
DE PB NW
ISBN: 9783417291063 bzw. 3417291062, in Deutsch, R. SCM Brockhaus Nov 2007, Taschenbuch, neu.
Lieferung aus: Deutschland, Versandkostenfrei.
Von Händler/Antiquariat, Rhein-Team Lörrach Ivano Narducci e.K. [57451429], Lörrach, Germany.
Neuware - Warum gibt es eigentlich so viele deutsche Bibelübersetzungen und warum unterscheiden sie sich zum Teil so stark voneinander Eine Frage, die viele bewegt. Gerhard Tauberschmidt, selbst Bibelübersetzer, stellt in diesem Buch grundlegende Prinzipien der Bibelübersetzung vor. Dabei berücksichtigt er viele Facetten: Er untersucht sowohl gängige deutsche Bibelübersetzungen (bis hin zur 'Bibel in gerechter Sprache' und der 'Volxbibel') als auch solche aus dem missionarischen Kontext fremder Sprachen. Besonders faszinierend sind die Entdeckungen, die Tauberschmidt im Bereich der Septuaginta-Übersetzung macht. Diese könnten zu einem ganz neuen Verständnis alttestamentlicher Überlieferung führen. 180 pp. Deutsch.
Von Händler/Antiquariat, Rhein-Team Lörrach Ivano Narducci e.K. [57451429], Lörrach, Germany.
Neuware - Warum gibt es eigentlich so viele deutsche Bibelübersetzungen und warum unterscheiden sie sich zum Teil so stark voneinander Eine Frage, die viele bewegt. Gerhard Tauberschmidt, selbst Bibelübersetzer, stellt in diesem Buch grundlegende Prinzipien der Bibelübersetzung vor. Dabei berücksichtigt er viele Facetten: Er untersucht sowohl gängige deutsche Bibelübersetzungen (bis hin zur 'Bibel in gerechter Sprache' und der 'Volxbibel') als auch solche aus dem missionarischen Kontext fremder Sprachen. Besonders faszinierend sind die Entdeckungen, die Tauberschmidt im Bereich der Septuaginta-Übersetzung macht. Diese könnten zu einem ganz neuen Verständnis alttestamentlicher Überlieferung führen. 180 pp. Deutsch.
4
Streit um die richtige Bibelübersetzung - Warum können Bibelausgaben so verschieden sein?
DE PB NW
ISBN: 9783417291063 bzw. 3417291062, in Deutsch, R. SCM Brockhaus, Taschenbuch, neu.
Lieferung aus: Deutschland, Versandkostenfrei.
Streit um die richtige Bibelübersetzung: Warum gibt es eigentlich so viele deutsche Bibelübersetzungen und warum unterscheiden sie sich zum Teil so stark voneinander Eine Frage, die viele bewegt. Gerhard Tauberschmidt, selbst Bibelübersetzer, stellt in diesem Buch grundlegende Prinzipien der Bibelübersetzung vor. Dabei berücksichtigt er viele Facetten: Er untersucht sowohl gängige deutsche Bibelübersetzungen (bis hin zur `Bibel in gerechter Sprache` und der `Volxbibel`) als auch solche aus dem missionarischen Kontext fremder Sprachen. Besonders faszinierend sind die Entdeckungen, die Tauberschmidt im Bereich der Septuaginta-Übersetzung macht. Diese könnten zu einem ganz neuen Verständnis alttestamentlicher Überlieferung führen. Taschenbuch.
Streit um die richtige Bibelübersetzung: Warum gibt es eigentlich so viele deutsche Bibelübersetzungen und warum unterscheiden sie sich zum Teil so stark voneinander Eine Frage, die viele bewegt. Gerhard Tauberschmidt, selbst Bibelübersetzer, stellt in diesem Buch grundlegende Prinzipien der Bibelübersetzung vor. Dabei berücksichtigt er viele Facetten: Er untersucht sowohl gängige deutsche Bibelübersetzungen (bis hin zur `Bibel in gerechter Sprache` und der `Volxbibel`) als auch solche aus dem missionarischen Kontext fremder Sprachen. Besonders faszinierend sind die Entdeckungen, die Tauberschmidt im Bereich der Septuaginta-Übersetzung macht. Diese könnten zu einem ganz neuen Verständnis alttestamentlicher Überlieferung führen. Taschenbuch.
5
Streit um die richtige Bibelübersetzung (2007)
DE PB US
ISBN: 9783417291063 bzw. 3417291062, in Deutsch, SCM R.Brockhaus, Taschenbuch, gebraucht.
Lieferung aus: Deutschland, Versandkosten nach: Deutschland.
Von Händler/Antiquariat, AHA-BUCH GmbH, [3757134].
Gebraucht - Sehr gut SG - Ungelesenes Mängelexemplar, gestempelt, mit leichten Lagerspuren, Versand per Büchersendung - Warum gibt es eigentlich so viele deutsche Bibelübersetzungen und warum unterscheiden sie sich zum Teil so stark voneinander Eine Frage, die viele bewegt. Gerhard Tauberschmidt, selbst Bibelübersetzer, stellt in diesem Buch grundlegende Prinzipien der Bibelübersetzung vor. Dabei berücksichtigt er viele Facetten: Er untersucht sowohl gängige deutsche Bibelübersetzungen (bis hin zur 'Bibel in gerechter Sprache' und der 'Volxbibel') als auch solche aus dem missionarischen Kontext fremder Sprachen. Besonders faszinierend sind die Entdeckungen, die Tauberschmidt im Bereich der Septuaginta-Übersetzung macht. Diese könnten zu einem ganz neuen Verständnis alttestamentlicher Überlieferung führen. -, Taschenbuch, leichte Gebrauchsspuren, 222g.
Von Händler/Antiquariat, AHA-BUCH GmbH, [3757134].
Gebraucht - Sehr gut SG - Ungelesenes Mängelexemplar, gestempelt, mit leichten Lagerspuren, Versand per Büchersendung - Warum gibt es eigentlich so viele deutsche Bibelübersetzungen und warum unterscheiden sie sich zum Teil so stark voneinander Eine Frage, die viele bewegt. Gerhard Tauberschmidt, selbst Bibelübersetzer, stellt in diesem Buch grundlegende Prinzipien der Bibelübersetzung vor. Dabei berücksichtigt er viele Facetten: Er untersucht sowohl gängige deutsche Bibelübersetzungen (bis hin zur 'Bibel in gerechter Sprache' und der 'Volxbibel') als auch solche aus dem missionarischen Kontext fremder Sprachen. Besonders faszinierend sind die Entdeckungen, die Tauberschmidt im Bereich der Septuaginta-Übersetzung macht. Diese könnten zu einem ganz neuen Verständnis alttestamentlicher Überlieferung führen. -, Taschenbuch, leichte Gebrauchsspuren, 222g.
Lade…