Ubersetzungen Aus Dem Tibetischen Kanjur: Beitrage Zur Buddhismuskunde Und Zur Zentralasiatischen Marchenforschung (Paperback)
7 Angebote vergleichen
Preise | 2013 | 2015 | 2016 | 2022 |
---|---|---|---|---|
Schnitt | € 68,00 | € 68,00 | € 68,00 | € 187,33 |
Nachfrage |
1
Symbolbild
Übersetzungen aus dem tibetischen Kanjur: Beiträge zur Buddhismuskunde und zur zentralasiatischen Märchenforschung (Sinologica Coloniensia (25) (2007)
~DE PB NW
ISBN: 9783447055086 bzw. 3447055081, vermutlich in Deutsch, Harrassowitz Verlag, Taschenbuch, neu.
Lieferung aus: Indien, Versandkosten nach: DEU.
Von Händler/Antiquariat, A - Z Books.
Harrassowitz Verlag, 2007. 1., Aufl.. Softcover . New. 24,0 x 17,0 cm. Anton Schiefner, 1817-1879, gehört zu den vielseitigsten Sprachforschern des 19. Jahrhunderts. Als Altphilologe studierte er Indologie und wurde Isaak Jakob Schmidts Nachfolger als Mitglied der Petersburger Akademie. Seine umfangreichen tibetologischen Arbeiten sind teils linguistisch, teils buddhologisch und folkloristisch angelegt. Er arbeitete mit dem Göttinger Indologen Theodor Benfey zusammen und lieferte Material für dessen Pancatantra-Kommentar. Daneben war er einer der besten Kenner der Kaukasus-Sprachen und motivierte Baron Peter von Uslar zu dessen umfangreichen Spracherhebungen, die Schiefner wiederum linguistisch verarbeitete und der gelehrten Welt bekannt machte. Darüber hinaus schuf er die erste metrische Übersetzung des Kalevala und beschäftigte sich intensiv mit dem estnischen Nationalepos Kalewi-Poeg. Dieser Band bietet eine Biobibliographie Schiefners und die deutschen Originale der gewöhnlich nach Ralston zitierten und vielfach nachgedruckten Tibetan Tales. Ausserdem sind die Morgenländischen Fassungen der Rhampsinit-Sage, Indische Künstleranekdoten, Über eine tibetische Handschrift des India Office, Zwölf Sprüche des Sakya Pandita sowie Drei mongolische Märchen abgedruckt. Deutsch , Printed Pages: 203 XLI .
Von Händler/Antiquariat, A - Z Books.
Harrassowitz Verlag, 2007. 1., Aufl.. Softcover . New. 24,0 x 17,0 cm. Anton Schiefner, 1817-1879, gehört zu den vielseitigsten Sprachforschern des 19. Jahrhunderts. Als Altphilologe studierte er Indologie und wurde Isaak Jakob Schmidts Nachfolger als Mitglied der Petersburger Akademie. Seine umfangreichen tibetologischen Arbeiten sind teils linguistisch, teils buddhologisch und folkloristisch angelegt. Er arbeitete mit dem Göttinger Indologen Theodor Benfey zusammen und lieferte Material für dessen Pancatantra-Kommentar. Daneben war er einer der besten Kenner der Kaukasus-Sprachen und motivierte Baron Peter von Uslar zu dessen umfangreichen Spracherhebungen, die Schiefner wiederum linguistisch verarbeitete und der gelehrten Welt bekannt machte. Darüber hinaus schuf er die erste metrische Übersetzung des Kalevala und beschäftigte sich intensiv mit dem estnischen Nationalepos Kalewi-Poeg. Dieser Band bietet eine Biobibliographie Schiefners und die deutschen Originale der gewöhnlich nach Ralston zitierten und vielfach nachgedruckten Tibetan Tales. Ausserdem sind die Morgenländischen Fassungen der Rhampsinit-Sage, Indische Künstleranekdoten, Über eine tibetische Handschrift des India Office, Zwölf Sprüche des Sakya Pandita sowie Drei mongolische Märchen abgedruckt. Deutsch , Printed Pages: 203 XLI .
2
Symbolbild
Übersetzungen aus dem tibetischen Kanjur: Beiträge zur Buddhismuskunde und zur zentralasiatischen Märchenforschung (Sinologica Coloniensia (25) (2007)
~DE PB NW
ISBN: 9783447055086 bzw. 3447055081, vermutlich in Deutsch, Harrassowitz Verlag, Taschenbuch, neu.
Lieferung aus: Indien, Versandkosten nach: DEU.
Von Händler/Antiquariat, BookVistas.
Harrassowitz Verlag, 2007. 1., Aufl.. Softcover . New. 24,0 x 17,0 cm. Anton Schiefner, 1817-1879, gehört zu den vielseitigsten Sprachforschern des 19. Jahrhunderts. Als Altphilologe studierte er Indologie und wurde Isaak Jakob Schmidts Nachfolger als Mitglied der Petersburger Akademie. Seine umfangreichen tibetologischen Arbeiten sind teils linguistisch, teils buddhologisch und folkloristisch angelegt. Er arbeitete mit dem Göttinger Indologen Theodor Benfey zusammen und lieferte Material für dessen Pancatantra-Kommentar. Daneben war er einer der besten Kenner der Kaukasus-Sprachen und motivierte Baron Peter von Uslar zu dessen umfangreichen Spracherhebungen, die Schiefner wiederum linguistisch verarbeitete und der gelehrten Welt bekannt machte. Darüber hinaus schuf er die erste metrische Übersetzung des Kalevala und beschäftigte sich intensiv mit dem estnischen Nationalepos Kalewi-Poeg. Dieser Band bietet eine Biobibliographie Schiefners und die deutschen Originale der gewöhnlich nach Ralston zitierten und vielfach nachgedruckten Tibetan Tales. Ausserdem sind die Morgenländischen Fassungen der Rhampsinit-Sage, Indische Künstleranekdoten, Über eine tibetische Handschrift des India Office, Zwölf Sprüche des Sakya Pandita sowie Drei mongolische Märchen abgedruckt. Deutsch , Printed Pages: 203 XLI .
Von Händler/Antiquariat, BookVistas.
Harrassowitz Verlag, 2007. 1., Aufl.. Softcover . New. 24,0 x 17,0 cm. Anton Schiefner, 1817-1879, gehört zu den vielseitigsten Sprachforschern des 19. Jahrhunderts. Als Altphilologe studierte er Indologie und wurde Isaak Jakob Schmidts Nachfolger als Mitglied der Petersburger Akademie. Seine umfangreichen tibetologischen Arbeiten sind teils linguistisch, teils buddhologisch und folkloristisch angelegt. Er arbeitete mit dem Göttinger Indologen Theodor Benfey zusammen und lieferte Material für dessen Pancatantra-Kommentar. Daneben war er einer der besten Kenner der Kaukasus-Sprachen und motivierte Baron Peter von Uslar zu dessen umfangreichen Spracherhebungen, die Schiefner wiederum linguistisch verarbeitete und der gelehrten Welt bekannt machte. Darüber hinaus schuf er die erste metrische Übersetzung des Kalevala und beschäftigte sich intensiv mit dem estnischen Nationalepos Kalewi-Poeg. Dieser Band bietet eine Biobibliographie Schiefners und die deutschen Originale der gewöhnlich nach Ralston zitierten und vielfach nachgedruckten Tibetan Tales. Ausserdem sind die Morgenländischen Fassungen der Rhampsinit-Sage, Indische Künstleranekdoten, Über eine tibetische Handschrift des India Office, Zwölf Sprüche des Sakya Pandita sowie Drei mongolische Märchen abgedruckt. Deutsch , Printed Pages: 203 XLI .
3
Symbolbild
Übersetzungen aus dem tibetischen Kanjur (2007)
DE PB NW
ISBN: 9783447055086 bzw. 3447055081, in Deutsch, Harrassowitz Verlag Okt 2007, Taschenbuch, neu.
Von Händler/Antiquariat, AHA-BUCH GmbH [51283250], Einbeck, Germany.
Neuware - Anton Schiefner, 1817-1879, gehört zu den vielseitigsten Sprachforschern des 19. Jahrhunderts. Als Altphilologe studierte er Indologie und wurde Isaak Jakob Schmidts Nachfolger als Mitglied der Petersburger Akademie. Seine umfangreichen tibetologischen Arbeiten sind teils linguistisch, teils buddhologisch und folkloristisch angelegt. Er arbeitete mit dem Göttinger Indologen Theodor Benfey zusammen und lieferte Material für dessen Pancatantra-Kommentar. Daneben war er einer der besten Kenner der Kaukasus-Sprachen und motivierte Baron Peter von Uslar zu dessen umfangreichen Spracherhebungen, die Schiefner wiederum linguistisch verarbeitete und der gelehrten Welt bekannt machte. Darüber hinaus schuf er die erste metrische Übersetzung des Kalevala und beschäftigte sich intensiv mit dem estnischen Nationalepos Kalewi-Poeg. Dieser Band bietet eine Biobibliographie Schiefners und die deutschen Originale der gewöhnlich nach Ralston zitierten und vielfach nachgedruckten Tibetan Tales. Ausserdem sind die Morgenländischen Fassungen der Rhampsinit-Sage, Indische Künstleranekdoten, Über eine tibetische Handschrift des India Office, Zwölf Sprüche des Sakya Pandita sowie Drei mongolische Märchen abgedruckt. 203 pp. Deutsch.
Neuware - Anton Schiefner, 1817-1879, gehört zu den vielseitigsten Sprachforschern des 19. Jahrhunderts. Als Altphilologe studierte er Indologie und wurde Isaak Jakob Schmidts Nachfolger als Mitglied der Petersburger Akademie. Seine umfangreichen tibetologischen Arbeiten sind teils linguistisch, teils buddhologisch und folkloristisch angelegt. Er arbeitete mit dem Göttinger Indologen Theodor Benfey zusammen und lieferte Material für dessen Pancatantra-Kommentar. Daneben war er einer der besten Kenner der Kaukasus-Sprachen und motivierte Baron Peter von Uslar zu dessen umfangreichen Spracherhebungen, die Schiefner wiederum linguistisch verarbeitete und der gelehrten Welt bekannt machte. Darüber hinaus schuf er die erste metrische Übersetzung des Kalevala und beschäftigte sich intensiv mit dem estnischen Nationalepos Kalewi-Poeg. Dieser Band bietet eine Biobibliographie Schiefners und die deutschen Originale der gewöhnlich nach Ralston zitierten und vielfach nachgedruckten Tibetan Tales. Ausserdem sind die Morgenländischen Fassungen der Rhampsinit-Sage, Indische Künstleranekdoten, Über eine tibetische Handschrift des India Office, Zwölf Sprüche des Sakya Pandita sowie Drei mongolische Märchen abgedruckt. 203 pp. Deutsch.
4
Symbolbild
Übersetzungen aus dem tibetischen Kanjur (2007)
DE PB NW
ISBN: 9783447055086 bzw. 3447055081, in Deutsch, Harrassowitz Verlag Okt 2007, Taschenbuch, neu.
Von Händler/Antiquariat, Buchhandlung - Bides GbR [52676528], Dresden, Germany.
Neuware - Anton Schiefner, 1817-1879, gehört zu den vielseitigsten Sprachforschern des 19. Jahrhunderts. Als Altphilologe studierte er Indologie und wurde Isaak Jakob Schmidts Nachfolger als Mitglied der Petersburger Akademie. Seine umfangreichen tibetologischen Arbeiten sind teils linguistisch, teils buddhologisch und folkloristisch angelegt. Er arbeitete mit dem Göttinger Indologen Theodor Benfey zusammen und lieferte Material für dessen Pancatantra-Kommentar. Daneben war er einer der besten Kenner der Kaukasus-Sprachen und motivierte Baron Peter von Uslar zu dessen umfangreichen Spracherhebungen, die Schiefner wiederum linguistisch verarbeitete und der gelehrten Welt bekannt machte. Darüber hinaus schuf er die erste metrische Übersetzung des Kalevala und beschäftigte sich intensiv mit dem estnischen Nationalepos Kalewi-Poeg. Dieser Band bietet eine Biobibliographie Schiefners und die deutschen Originale der gewöhnlich nach Ralston zitierten und vielfach nachgedruckten Tibetan Tales. Ausserdem sind die Morgenländischen Fassungen der Rhampsinit-Sage, Indische Künstleranekdoten, Über eine tibetische Handschrift des India Office, Zwölf Sprüche des Sakya Pandita sowie Drei mongolische Märchen abgedruckt. 203 pp. Deutsch.
Neuware - Anton Schiefner, 1817-1879, gehört zu den vielseitigsten Sprachforschern des 19. Jahrhunderts. Als Altphilologe studierte er Indologie und wurde Isaak Jakob Schmidts Nachfolger als Mitglied der Petersburger Akademie. Seine umfangreichen tibetologischen Arbeiten sind teils linguistisch, teils buddhologisch und folkloristisch angelegt. Er arbeitete mit dem Göttinger Indologen Theodor Benfey zusammen und lieferte Material für dessen Pancatantra-Kommentar. Daneben war er einer der besten Kenner der Kaukasus-Sprachen und motivierte Baron Peter von Uslar zu dessen umfangreichen Spracherhebungen, die Schiefner wiederum linguistisch verarbeitete und der gelehrten Welt bekannt machte. Darüber hinaus schuf er die erste metrische Übersetzung des Kalevala und beschäftigte sich intensiv mit dem estnischen Nationalepos Kalewi-Poeg. Dieser Band bietet eine Biobibliographie Schiefners und die deutschen Originale der gewöhnlich nach Ralston zitierten und vielfach nachgedruckten Tibetan Tales. Ausserdem sind die Morgenländischen Fassungen der Rhampsinit-Sage, Indische Künstleranekdoten, Über eine tibetische Handschrift des India Office, Zwölf Sprüche des Sakya Pandita sowie Drei mongolische Märchen abgedruckt. 203 pp. Deutsch.
5
Symbolbild
Übersetzungen aus dem tibetischen Kanjur (2007)
DE PB NW
ISBN: 9783447055086 bzw. 3447055081, in Deutsch, Harrassowitz Verlag Okt 2007, Taschenbuch, neu.
Von Händler/Antiquariat, Rhein-Team Lörrach Ivano Narducci e.K. [57451429], Lörrach, Germany.
Neuware - Anton Schiefner, 1817-1879, gehört zu den vielseitigsten Sprachforschern des 19. Jahrhunderts. Als Altphilologe studierte er Indologie und wurde Isaak Jakob Schmidts Nachfolger als Mitglied der Petersburger Akademie. Seine umfangreichen tibetologischen Arbeiten sind teils linguistisch, teils buddhologisch und folkloristisch angelegt. Er arbeitete mit dem Göttinger Indologen Theodor Benfey zusammen und lieferte Material für dessen Pancatantra-Kommentar. Daneben war er einer der besten Kenner der Kaukasus-Sprachen und motivierte Baron Peter von Uslar zu dessen umfangreichen Spracherhebungen, die Schiefner wiederum linguistisch verarbeitete und der gelehrten Welt bekannt machte. Darüber hinaus schuf er die erste metrische Übersetzung des Kalevala und beschäftigte sich intensiv mit dem estnischen Nationalepos Kalewi-Poeg. Dieser Band bietet eine Biobibliographie Schiefners und die deutschen Originale der gewöhnlich nach Ralston zitierten und vielfach nachgedruckten Tibetan Tales. Ausserdem sind die Morgenländischen Fassungen der Rhampsinit-Sage, Indische Künstleranekdoten, Über eine tibetische Handschrift des India Office, Zwölf Sprüche des Sakya Pandita sowie Drei mongolische Märchen abgedruckt. 203 pp. Deutsch.
Neuware - Anton Schiefner, 1817-1879, gehört zu den vielseitigsten Sprachforschern des 19. Jahrhunderts. Als Altphilologe studierte er Indologie und wurde Isaak Jakob Schmidts Nachfolger als Mitglied der Petersburger Akademie. Seine umfangreichen tibetologischen Arbeiten sind teils linguistisch, teils buddhologisch und folkloristisch angelegt. Er arbeitete mit dem Göttinger Indologen Theodor Benfey zusammen und lieferte Material für dessen Pancatantra-Kommentar. Daneben war er einer der besten Kenner der Kaukasus-Sprachen und motivierte Baron Peter von Uslar zu dessen umfangreichen Spracherhebungen, die Schiefner wiederum linguistisch verarbeitete und der gelehrten Welt bekannt machte. Darüber hinaus schuf er die erste metrische Übersetzung des Kalevala und beschäftigte sich intensiv mit dem estnischen Nationalepos Kalewi-Poeg. Dieser Band bietet eine Biobibliographie Schiefners und die deutschen Originale der gewöhnlich nach Ralston zitierten und vielfach nachgedruckten Tibetan Tales. Ausserdem sind die Morgenländischen Fassungen der Rhampsinit-Sage, Indische Künstleranekdoten, Über eine tibetische Handschrift des India Office, Zwölf Sprüche des Sakya Pandita sowie Drei mongolische Märchen abgedruckt. 203 pp. Deutsch.
6
Übersetzungen aus dem tibetischen Kanjur - Beiträge zur Buddhismuskunde und zur zentralasiatischen Märchenforschung
DE PB NW
ISBN: 9783447055086 bzw. 3447055081, in Deutsch, Harrassowitz Verlag, Taschenbuch, neu.
Lieferung aus: Deutschland, Versandkostenfrei.
Übersetzungen aus dem tibetischen Kanjur: Anton Schiefner, 1817-1879, gehört zu den vielseitigsten Sprachforschern des 19. Jahrhunderts. Als Altphilologe studierte er Indologie und wurde Isaak Jakob Schmidts Nachfolger als Mitglied der Petersburger Akademie. Seine umfangreichen tibetologischen Arbeiten sind teils linguistisch, teils buddhologisch und folkloristisch angelegt. Er arbeitete mit dem Göttinger Indologen Theodor Benfey zusammen und lieferte Material für dessen Pancatantra-Kommentar. Daneben war er einer der besten Kenner der Kaukasus-Sprachen und motivierte Baron Peter von Uslar zu dessen umfangreichen Spracherhebungen, die Schiefner wiederum linguistisch verarbeitete und der gelehrten Welt bekannt machte. Darüber hinaus schuf er die erste metrische Übersetzung des Kalevala und beschäftigte sich intensiv mit dem estnischen Nationalepos Kalewi-Poeg. Dieser Band bietet eine Biobibliographie Schiefners und die deutschen Originale der gewöhnlich nach Ralston zitierten und vielfach nachgedruckten Tibetan Tales. Ausserdem sind die Morgenländischen Fassungen der Rhampsinit-Sage, Indische Künstleranekdoten, Über eine tibetische Handschrift des India Office, Zwölf Sprüche des Sakya Pandita sowie Drei mongolische Märchen abgedruckt. Taschenbuch.
Übersetzungen aus dem tibetischen Kanjur: Anton Schiefner, 1817-1879, gehört zu den vielseitigsten Sprachforschern des 19. Jahrhunderts. Als Altphilologe studierte er Indologie und wurde Isaak Jakob Schmidts Nachfolger als Mitglied der Petersburger Akademie. Seine umfangreichen tibetologischen Arbeiten sind teils linguistisch, teils buddhologisch und folkloristisch angelegt. Er arbeitete mit dem Göttinger Indologen Theodor Benfey zusammen und lieferte Material für dessen Pancatantra-Kommentar. Daneben war er einer der besten Kenner der Kaukasus-Sprachen und motivierte Baron Peter von Uslar zu dessen umfangreichen Spracherhebungen, die Schiefner wiederum linguistisch verarbeitete und der gelehrten Welt bekannt machte. Darüber hinaus schuf er die erste metrische Übersetzung des Kalevala und beschäftigte sich intensiv mit dem estnischen Nationalepos Kalewi-Poeg. Dieser Band bietet eine Biobibliographie Schiefners und die deutschen Originale der gewöhnlich nach Ralston zitierten und vielfach nachgedruckten Tibetan Tales. Ausserdem sind die Morgenländischen Fassungen der Rhampsinit-Sage, Indische Künstleranekdoten, Über eine tibetische Handschrift des India Office, Zwölf Sprüche des Sakya Pandita sowie Drei mongolische Märchen abgedruckt. Taschenbuch.
7
Symbolbild
Ubersetzungen Aus Dem Tibetischen Kanjur: Beitrage Zur Buddhismuskunde Und Zur Zentralasiatischen Marchenforschung (Paperback) (2007)
DE PB NW
ISBN: 9783447055086 bzw. 3447055081, in Deutsch, Harrassowitz, Germany, Taschenbuch, neu.
Von Händler/Antiquariat, The Book Depository EURO [60485773], London, United Kingdom.
Language: German,English Brand New Book. Anton Schiefner, 1817-1879, gehort zu den vielseitigsten Sprachforschern des 19. Jahrhunderts. Als Altphilologe studierte er Indologie und wurde Isaak Jakob Schmidts Nachfolger als Mitglied der Petersburger Akademie. Seine umfangreichen tibetologischen Arbeiten sind teils linguistisch, teils buddhologisch und folkloristisch angelegt. Er arbeitete mit dem Gottinger Indologen Theodor Benfey zusammen und lieferte Material fur dessen Pancatantra-Kommentar. Daneben war er einer der besten Kenner der Kaukasus-Sprachen und motivierte Baron Peter von Uslar zu dessen umfangreichen Spracherhebungen, die Schiefner wiederum linguistisch verarbeitete und der gelehrten Welt bekannt machte. Daruber hinaus schuf er die erste metrische Ubersetzung des Kalevala und beschaftigte sich intensiv mit dem estnischen Nationalepos Kalewi-Poeg. Dieser Band bietet eine Biobibliographie Schiefners und die deutschen Originale der gewohnlich nach Ralston zitierten und vielfach nachgedruckten Tibetan Tales. Ausserdem sind die Morgenlandischen Fassungen der Rhampsinit-Sage, Indische Kunstleranekdoten, Uber eine tibetische Handschrift des India Office, Zwolf Spruche des Sakya Pandita sowie Drei mongolische Marchen abgedruckt.
Language: German,English Brand New Book. Anton Schiefner, 1817-1879, gehort zu den vielseitigsten Sprachforschern des 19. Jahrhunderts. Als Altphilologe studierte er Indologie und wurde Isaak Jakob Schmidts Nachfolger als Mitglied der Petersburger Akademie. Seine umfangreichen tibetologischen Arbeiten sind teils linguistisch, teils buddhologisch und folkloristisch angelegt. Er arbeitete mit dem Gottinger Indologen Theodor Benfey zusammen und lieferte Material fur dessen Pancatantra-Kommentar. Daneben war er einer der besten Kenner der Kaukasus-Sprachen und motivierte Baron Peter von Uslar zu dessen umfangreichen Spracherhebungen, die Schiefner wiederum linguistisch verarbeitete und der gelehrten Welt bekannt machte. Daruber hinaus schuf er die erste metrische Ubersetzung des Kalevala und beschaftigte sich intensiv mit dem estnischen Nationalepos Kalewi-Poeg. Dieser Band bietet eine Biobibliographie Schiefners und die deutschen Originale der gewohnlich nach Ralston zitierten und vielfach nachgedruckten Tibetan Tales. Ausserdem sind die Morgenlandischen Fassungen der Rhampsinit-Sage, Indische Kunstleranekdoten, Uber eine tibetische Handschrift des India Office, Zwolf Spruche des Sakya Pandita sowie Drei mongolische Marchen abgedruckt.
Lade…