Briefwechsel mit - 8 Angebote vergleichen

Preise20152017201920202021
Schnitt 12,76 19,99 19,99 19,99 18,08
Nachfrage
Bester Preis: 3,46 (vom 15.01.2015)
1
9783458171324 - Rainer Maria Rilke: Briefwechsel mit Rolf von Ungern-Sternberg und weitere Dokumente zur Übertragung der »Stances« von Jean Moréas
Rainer Maria Rilke

Briefwechsel mit Rolf von Ungern-Sternberg und weitere Dokumente zur Übertragung der »Stances« von Jean Moréas (2002)

Lieferung erfolgt aus/von: Deutschland DE HC NW

ISBN: 9783458171324 bzw. 3458171320, in Deutsch, Insel Verlag, gebundenes Buch, neu.

Lieferung aus: Deutschland, Sofort lieferbar.
Und weitere Dokumente zur Übertragung der ´Stances´ von Jean Moreas. Hrsg. v. Konrad Kratzsch u. A. Rilkes Briefe an Rolf Freiherrn von Ungern-Sternberg sind, wie die Briefe an einen jungen Dichter oder die Briefe an eine junge Frau, Reaktionen auf einen Ruf nach Hilfe: Am 21. Januar 1921 hatte sich der baltische Autor und Diplomat an Rilke mit der Bitte gewandt, seine Übertragungen von Jean Moréas´ Stances zu begutachten und ihnen mit einer Verlagsempfehlung zur Veröffentlichung zu verhelfen. Der Briefwechsel, der sich daraufhin zwischen beiden Männern entspann, galt der detaillierten Arbeit an einzelnen Versen Moréas´, doch ging er weit darüber hinaus.Ungern-Sternbergs Kontaktaufnahme zu Rilke bedeutete, biographisch gesehen, die willkommene Möglichkeit, von der Schweiz aus an die durch den Ersten Weltkrieg jäh abgebrochene Pariser Zeit anzuschließen, in der Rilke den Diplomaten kennengelernt hatte, und von den Schwierigkeiten zu sprechen, die ihm das Heimischwerden im Schweizer Exil damals noch bereitete. Die Ausgabe basiert auf dem 1980 im Insel Verlag Leipzig erschienenen Briefwechsel; sie wurde unter anderem um einige bislang unveröffentlichte Briefe sowie um die Rilkeschen Übertragungen einiger von Moréas´ Stances erweitert. 21.10.2002, gebundene Ausgabe.
2
9783458171324 - "Rainer Maria Rilke: Briefwechsel mit Rolf von Ungern-Sternberg
"Rainer Maria Rilke

Briefwechsel mit Rolf von Ungern-Sternberg (1980)

Lieferung erfolgt aus/von: Deutschland DE NW

ISBN: 9783458171324 bzw. 3458171320, in Deutsch, Insel, Berlin/Frankfurt am Main/Leipzig, Deutschland, neu.

19,99
unverbindlich
Lieferung aus: Deutschland, zzgl. Versandkosten.
Rilkes Briefe an Rolf Freiherrn von Ungern-Sternberg sind, wie die Briefe an einen jungen Dichter oder die Briefe an eine junge Frau, Reaktionen auf einen Ruf nach Hilfe: Am 21. Januar 1921 hatte sich der baltische Autor und Diplomat an Rilke mit der Bitte gewandt, seine Übertragungen von Jean Moréas' Stances zu begutachten und ihnen mit einer Verlagsempfehlung zur Veröffentlichung zu verhelfen. Der Briefwechsel, der sich daraufhin zwischen beiden Männern entspann, galt der detaillierten Arbeit an einzelnen Versen Moréas', doch ging er weit darüber hinaus.Ungern-Sternbergs Kontaktaufnahme zu Rilke bedeutete, biographisch gesehen, die willkommene Möglichkeit, von der Schweiz aus an die durch den Ersten Weltkrieg jäh abgebrochene Pariser Zeit anzuschließen, in der Rilke den Diplomaten kennengelernt hatte, und von den Schwierigkeiten zu sprechen, die ihm das Heimischwerden im Schweizer Exil damals noch bereitete. Die Ausgabe basiert auf dem 1980 im Insel Verlag Leipzig erschienenen Briefwechsel; sie wurde unter anderem um einige bislang unveröffentlichte Briefe sowie um die Rilkeschen Übertragungen einiger von Moréas' Stances erweitert. Erw. Neuausg., mit Abbildungen.
3
9783458171324 - Rainer Maria Rilke: Briefwechsel mit Rolf von Ungern-Sternberg und weitere Dokumente zur Übertragung der »Stances« von Jean Moréas
Rainer Maria Rilke

Briefwechsel mit Rolf von Ungern-Sternberg und weitere Dokumente zur Übertragung der »Stances« von Jean Moréas (2002)

Lieferung erfolgt aus/von: Deutschland DE NW

ISBN: 9783458171324 bzw. 3458171320, in Deutsch, Insel Verlag, neu.

Lieferung aus: Deutschland, Sofort lieferbar.
'Rilkes Briefe an Rolf Freiherrn von Ungern-Sternberg sind, wie die Briefe an einen jungen Dichter oder die Briefe an eine junge Frau, Reaktionen auf einen Ruf nach Hilfe: Am 21. Januar 1921 hatte sich der baltische Autor und Diplomat an Rilke mit der Bitte gewandt, seine Übertragungen von Jean Moréas' Stances zu begutachten und ihnen mit einer Verlagsempfehlung zur Veröffentlichung zu verhelfen. Der Briefwechsel, der sich daraufhin zwischen beiden Männern entspann, galt der detaillierten Arbeit an einzelnen Versen Moréas', doch ging er weit darüber hinaus. Ungern-Sternbergs Kontaktaufnahme zu Rilke bedeutete, biographisch gesehen, die willkommene Möglichkeit, von der Schweiz aus an die durch den Ersten Weltkrieg jäh abgebrochene Pariser Zeit anzuschließen, in der Rilke den Diplomaten kennengelernt hatte, und von den Schwierigkeiten zu sprechen, die ihm das Heimischwerden im Schweizer Exil damals noch bereitete. Die Ausgabe basiert auf dem 1980 im Insel Verlag Leipzig erschienenen Briefwechsel; sie wurde unter anderem um einige bislang unveröffentlichte Briefe sowie um die Rilkeschen Übertragungen einiger von Moréas' Stances erweitert.', gebundene Ausgabe, 21.10.2002.
4
9783458171324 - Rilke: Briefw. mit Ungern-Sternberg

Rilke: Briefw. mit Ungern-Sternberg (2002)

Lieferung erfolgt aus/von: Deutschland DE NW

ISBN: 9783458171324 bzw. 3458171320, in Deutsch, Insel Verlag, neu.

Lieferung aus: Deutschland, Sofort lieferbar.
'Rilkes Briefe an Rolf Freiherrn von Ungern-Sternberg sind, wie die Briefe an einen jungen Dichter oder die Briefe an eine junge Frau, Reaktionen auf einen Ruf nach Hilfe: Am 21. Januar 1921 hatte sich der baltische Autor und Diplomat an Rilke mit der Bitte gewandt, seine Übertragungen von Jean Moréas' Stances zu begutachten und ihnen mit einer Verlagsempfehlung zur Veröffentlichung zu verhelfen. Der Briefwechsel, der sich daraufhin zwischen beiden Männern entspann, galt der detaillierten Arbeit an einzelnen Versen Moréas', doch ging er weit darüber hinaus. Ungern-Sternbergs Kontaktaufnahme zu Rilke bedeutete, biographisch gesehen, die willkommene Möglichkeit, von der Schweiz aus an die durch den Ersten Weltkrieg jäh abgebrochene Pariser Zeit anzuschließen, in der Rilke den Diplomaten kennengelernt hatte, und von den Schwierigkeiten zu sprechen, die ihm das Heimischwerden im Schweizer Exil damals noch bereitete. Die Ausgabe basiert auf dem 1980 im Insel Verlag Leipzig erschienenen Briefwechsel; sie wurde unter anderem um einige bislang unveröffentlichte Briefe sowie um die Rilkeschen Übertragungen einiger von Moréas' Stances erweitert.', gebundene Ausgabe, 21.10.2002.
5
9783458171324 - Rilke, Rainer Maria: Briefwechsel mit Rolf von Ungern-Sternberg und weitere Dokumente zur Übertragung der Stances von Jean Moréas. Hrsg. von Konrad Kratzsch unter Mitarb. von Vera Hauschild
Rilke, Rainer Maria

Briefwechsel mit Rolf von Ungern-Sternberg und weitere Dokumente zur Übertragung der Stances von Jean Moréas. Hrsg. von Konrad Kratzsch unter Mitarb. von Vera Hauschild (2002)

Lieferung erfolgt aus/von: Deutschland ~DE HC US FE

ISBN: 9783458171324 bzw. 3458171320, vermutlich in Deutsch, Frankfurt am Main , Leipzig : Insel, gebundenes Buch, gebraucht, akzeptabler Zustand, Erstausgabe, mit Einband.

12,00 + Versand: 4,50 = 16,50
unverbindlich
Von Händler/Antiquariat, Fundus-Online GbR Borkert Schwarz Zerfaß [8335842], Berlin, Germany.
Ein gutes und sauberes Exemplar. - Rainer Maria Rilkes Briefe an den Übersetzer Rolf von Ungern-Sternberg sind, wie die Briefe an einen jungen Dichter oder die Briefe an eine junge Frau, Reaktionen des Dichters auf einen Ruf nach Hilfe: Am 21. Januar 1921 hatte sich der baltische Autor und Diplomat Freiherr von Ungern-Sternberg an Rilke mit der Bitte gewandt, seine Übertragungen von Jean Moréas' Stances zu begutachten und ihnen mit einer Verlagsempfehlung zur Veröffentlichung zu verhelfen. Rilke lebte zu diesem Zeitpunkt bereits in der Schweiz und bewegte sich nicht nur geographisch in einem überwiegend französischen Sprachraum. Er hatte seine Übersetzungsarbeiten wiederaufgenommen und begann bald schon mit immer größerer Ausschließlichkeit auch eigene Gedichte in französischer Sprache zu schreiben. Der Briefwechsel, der sich zwischen beiden Männern entspann, galt der detaillierten Arbeit an einzelnen Versen Moréas', doch ging er weit darüber hinaus. Rilke formuliert in diesen Briefen, wie sonst nirgendwo, sein Credo eines poetischen Übersetzens, eines >Verwandelns< fremdsprachiger dichterischer Texte ins Deutsche, bei dem Stimmung, Rhythmus und Gehalt des fremden Textes, sein "Wesen", mit den Mitteln der deutschen Sprache nachgebildet werden. Der Briefwechsel mit Ungern-Sternberg ist ein Lehrstück zur Methode dieses poetischen Übertragens, das Rilke weit über das lediglich dem "Wort nach genaue Übersetzen stellte. Es macht diese Ausgabe nicht nur zu einem Muß für jeden an Rilkes Biographie interessierten Leser, sondern für jeden Übersetzer, auch und zumal für alle die, die sich einmal an das Übertragen von Rilkes eigenem französischen Œuvre wagen werden. Die Ausgabe basiert auf der 1980 im Insel-Verlag Leipzig erschienenen Edition; sie wurde um Dokumente - darunter einige bislang ungedruckte Briefe Rolf von Ungern-Sternbergs an Rilke - und Kommentare sowie um vier von Rilke selbst übertragene Stances Jean Moréas' erweitert. ISBN 3458171320 Sprache: Deutsch Gewicht in Gramm: 550 157 S. , Originalleinen mit Schutzumschlag. Books
6
3458171320 - Rilke, Rainer Maria: Briefwechsel mit Rolf von Ungern-Sternberg und weitere Dokumente zur Übertragung der Stances von Jean Moréas. Hrsg. von Konrad Kratzsch unter Mitarb. von Vera Hauschild 1. Aufl.
Rilke, Rainer Maria

Briefwechsel mit Rolf von Ungern-Sternberg und weitere Dokumente zur Übertragung der Stances von Jean Moréas. Hrsg. von Konrad Kratzsch unter Mitarb. von Vera Hauschild 1. Aufl. (2002)

Lieferung erfolgt aus/von: Deutschland DE US

ISBN: 3458171320 bzw. 9783458171324, in Deutsch, Insel, Berlin/Frankfurt am Main/Leipzig, Deutschland, gebraucht, mit Einband.

10,80 + Versand: 3,00 = 13,80
unverbindlich
Lieferung aus: Deutschland, Versandkosten in die BRD.
Von Händler/Antiquariat, Fundus-Online GbR.
Frankfurt am Main , Leipzig, Insel, 157 S. , Originalleinen mit Schutzumschlag. Ein gutes und sauberes Exemplar. - Rainer Maria Rilkes Briefe an den Übersetzer Rolf von Ungern-Sternberg sind, wie die Briefe an einen jungen Dichter oder die Briefe an eine junge Frau, Reaktionen des Dichters auf einen Ruf nach Hilfe: Am 21. Januar 1921 hatte sich der baltische Autor und Diplomat Freiherr von Ungern-Sternberg an Rilke mit der Bitte gewandt, seine Übertragungen von Jean Moréas' Stances zu begutachten und ihnen mit einer Verlagsempfehlung zur Veröffentlichung zu verhelfen. Rilke lebte zu diesem Zeitpunkt bereits in der Schweiz und bewegte sich nicht nur geographisch in einem überwiegend französischen Sprachraum. Er hatte seine Übersetzungsarbeiten wiederaufgenommen und begann bald schon mit immer größerer Ausschließlichkeit auch eigene Gedichte in französischer Sprache zu schreiben. Der Briefwechsel, der sich zwischen beiden Männern entspann, galt der detaillierten Arbeit an einzelnen Versen Moréas', doch ging er weit darüber hinaus. Rilke formuliert in diesen Briefen, wie sonst nirgendwo, sein Credo eines poetischen Übersetzens, eines >Verwandelns< fremdsprachiger dichterischer Texte ins Deutsche, bei dem Stimmung, Rhythmus und Gehalt des fremden Textes, sein "Wesen", mit den Mitteln der deutschen Sprache nachgebildet werden. Der Briefwechsel mit Ungern-Sternberg ist ein Lehrstück zur Methode dieses poetischen Übertragens, das Rilke weit über das lediglich dem "Wort nach genaue Übersetzen stellte. Es macht diese Ausgabe nicht nur zu einem Muß für jeden an Rilkes Biographie interessierten Leser, sondern für jeden Übersetzer, auch und zumal für alle die, die sich einmal an das Übertragen von Rilkes eigenem französischen ¼uvre wagen werden. Die Ausgabe basiert auf der 1980 im Insel-Verlag Leipzig erschienenen Edition; sie wurde um Dokumente - darunter einige bislang ungedruckte Briefe Rolf von Ungern-Sternbergs an Rilke - und Kommentare sowie um vier von Rilke selbst übertragene Stances Jean Moréas' erweitert. ISBN 3458171320Germanistik [Rilke, Rainer Maria] 2002
7
9783458171324 - Rainer Maria Rilke: Briefwechsel mit Rolf von Ungern-Sternberg
Symbolbild
Rainer Maria Rilke

Briefwechsel mit Rolf von Ungern-Sternberg (2002)

Lieferung erfolgt aus/von: Deutschland DE NW

ISBN: 9783458171324 bzw. 3458171320, in Deutsch, Insel Verlag Gmbh Okt 2002, neu.

19,99 + Versand: 9,95 = 29,94
unverbindlich
Von Händler/Antiquariat, Rhein-Team Lörrach Ivano Narducci e.K. [57451429], Lörrach, BW, Germany.
Neuware - Rilkes Briefe an Rolf Freiherrn von Ungern-Sternberg sind, wie die Briefe an einen jungen Dichter oder die Briefe an eine junge Frau, Reaktionen auf einen Ruf nach Hilfe: Am 21. Januar 1921 hatte sich der baltische Autor und Diplomat an Rilke mit der Bitte gewandt, seine Übertragungen von Jean Moreas' Stances zu begutachten und ihnen mit einer Verlagsempfehlung zur Veröffentlichung zu verhelfen. Der Briefwechsel, der sich daraufhin zwischen beiden Männern entspann, galt der detaillierten Arbeit an einzelnen Versen Moreas', doch ging er weit darüber hinaus. Ungern-Sternbergs Kontaktaufnahme zu Rilke bedeutete, biographisch gesehen, die willkommene Möglichkeit, von der Schweiz aus an die durch den Ersten Weltkrieg jäh abgebrochene Pariser Zeit anzuschließen, in der Rilke den Diplomaten kennengelernt hatte, und von den Schwierigkeiten zu sprechen, die ihm das Heimischwerden im Schweizer Exil damals noch bereitete. Die Ausgabe basiert auf dem 1980 im Insel Verlag Leipzig erschienenen Bri efwechsel; sie wurde unter anderem um einige bislang unveröffentlichte Briefe sowie um die Rilkeschen Übertragungen einiger von Moreas' Stances erweitert. 160 pp. Deutsch.
8
9783458171324 - Rainer Maria Rilke; Konrad Kratzsch: Briefwechsel mit Rolf von Ungern-Sternberg und weitere Dokumente zur Übertragung der »Stances« von Jean Moréas
Rainer Maria Rilke; Konrad Kratzsch

Briefwechsel mit Rolf von Ungern-Sternberg und weitere Dokumente zur Übertragung der »Stances« von Jean Moréas (2002)

Lieferung erfolgt aus/von: Deutschland ~DE HC NW FE

ISBN: 9783458171324 bzw. 3458171320, vermutlich in Deutsch, 160 Seiten, Insel Verlag, gebundenes Buch, neu, Erstausgabe.

Lieferung aus: Deutschland, Versandkostenfrei in der BRD, sofort lieferbar.
Buch, Hardcover, "Rilkes Briefe an Rolf Freiherrn von Ungern-Sternberg sind, wie die Briefe an einen jungen Dichter oder die Briefe an eine junge Frau, Reaktionen auf einen Ruf nach Hilfe: Am 21. Januar 1921 hatte sich der baltische Autor und Diplomat an Rilke mit der Bitte gewandt, seine Übertragungen von Jean Moréas' Stances zu begutachten und ihnen mit einer Verlagsempfehlung zur Veröffentlichung zu verhelfen. Der Briefwechsel, der sich daraufhin zwischen beiden Männern entspann, galt der detaillierten Arbeit an einzelnen Versen Moréas', doch ging er weit darüber hinaus.Ungern-Sternbergs Kontaktaufnahme zu Rilke bedeutete, biographisch gesehen, die willkommene Möglichkeit, von der Schweiz aus an die durch den Ersten Weltkrieg jäh abgebrochene Pariser Zeit anzuschließen, in der Rilke den Diplomaten kennengelernt hatte, und von den Schwierigkeiten zu sprechen, die ihm das Heimischwerden im Schweizer Exil damals noch bereitete. Die Ausgabe basiert auf dem 1980 im Insel Verlag Leipzig erschienenen Briefwechsel; sie wurde unter anderem um einige bislang unveröffentlichte Briefe sowie um die Rilkeschen Übertragungen einiger von Moréas' Stances erweitert.".
Lade…