»Angefügt, nahtlos, dem Heute« / »Agglutinati all'oggi«. übersetzt Zweisprachige Ausgabe. Italienisch / deutsch. Handschriften. Erstdruck. Dokumente
8 Angebote vergleichen
Preise | 2013 | 2014 | 2015 | 2020 | 2021 |
---|---|---|---|---|---|
Schnitt | € 33,50 | € 23,52 | € 21,24 | € 18,49 | € 19,95 |
Nachfrage |
Angefügt, nahtlos, dem Heute« / »Agglutinati all'oggi«. übersetzt Giuseppe Ungaretti (2006)
ISBN: 9783458172970 bzw. 3458172971, in Deutsch, Insel Verlag Gmbh Mrz 2006, neu, Erstausgabe.
Neuware - Die Fragilität der Dinge, die Bedrohtheit der Existenz und, als ihr Begrenzendes, das Unermeßliche, aus dem Alles aufsteigt, flüchtig aufglänzt, in dem es wieder versinkt - das ist die Erfahrung, aus der heraus Ungaretti nach dem Ersten Weltkrieg zu dichten begonnen hat. Sie ist der Grundriß seines Dichtens geblieben.' Mit dieser Ankündigung erschien 1968 Paul Celans Übersetzung von Giuseppe Ungarettis La terra promessa (1950) und Il taccuino del vecchio (1960) in einer zweisprachigen Ausgabe im Insel Verlag. Nach Ingeborg Bachmanns nur wenige Jahre älterer Übersetzung (1961) trug Paul Celans Engagement entscheidend zur besonderen Stellung Giuseppe Ungarettis in Deutschland bei. Celans Übertragung ist in Ungarettis Werk auf besondere Weise eingegangen. In die Originalausgaben der Zyklen hat er, mit Ausnahme weniger eigenständiger Seiten, seine Übersetzung hineingeschrieben, den gedruckten Text mit seiner handschriftlichen Arbeit unmittelbar konfrontiert. Den Faksimiles folgen Celans Übertragung nach dem Text der Erstausgabe, sein Briefwechsel mit der Lektorin des Insel Verlages, Anneliese Botond, die ganz unterschiedlich akzentuierten Pressestimmen und ein Nachwort, in dem die Geschichte der Übertragung dokumentiert und Celans Übersetzungskonzept analysiert und bewertet wird. 221 pp. Deutsch.
»Angefügt, nahtlos, dem Heute« / »Agglutinati all'oggi«. übersetzt Giuseppe Ungaretti (1968)
ISBN: 9783458172970 bzw. 3458172971, in Deutsch, Insel, Berlin/Frankfurt am Main/Leipzig, Deutschland, neu, Erstausgabe.
Die Fragilität der Dinge, die Bedrohtheit der Existenz und, als ihr Begrenzendes, das Unermeßliche, aus dem Alles aufsteigt, flüchtig aufglänzt, in dem es wieder versinkt - das ist die Erfahrung, aus der heraus Ungaretti nach dem Ersten Weltkrieg zu dichten begonnen hat. Sie ist der Grundriß seines Dichtens geblieben.« Mit dieser Ankündigung erschien 1968 Paul Celans übersetzung von Giuseppe Ungarettis La terra promessa (1950) und Il taccuino del vecchio (1960) in einer zweisprachigen Ausgabe im Insel Verlag. Nach Ingeborg Bachmanns nur wenige Jahre älterer übersetzung (1961) trug Paul Celans Engagement entscheidend zur besonderen Stellung Giuseppe Ungarettis in Deutschland bei. Celans Übertragung ist in Ungarettis Werk auf besondere Weise eingegangen. In die Originalausgaben der Zyklen hat er, mit Ausnahme weniger eigenständiger Seiten, seine übersetzung hineingeschrieben, den gedruckten Text mit seiner handschriftlichen Arbeit unmittelbar konfrontiert. Den Faksimiles folgen Celans Übertragung nach dem Text der Erstausgabe, sein Briefwechsel mit der Lektorin des Insel Verlages, Anneliese Botond, die ganz unterschiedlich akzentuierten Pressestimmen und ein Nachwort, in dem die Geschichte der Übertragung dokumentiert und Celans übersetzungskonzept analysiert und bewertet wird.Die Genese der Übertragung, die »tangentiale« Berührung von übersetzung und Original, wird in der neuen Ausgabe vollständig als Faksimile abgebildet. »Diese Dichtung hatte das Glück, von Ihnen meisterhaft gedeutet zu werden.« Giuseppe Ungaretti über Paul Celans Übertragungen seiner Lyrik von Celan, Paul, Neu.
»Angefügt nahtlos dem Heute« / »Agglutinati all'oggi«. Celan übersetzt
ISBN: 3458172971 bzw. 9783458172970, vermutlich in Deutsch, Insel Verlag GmbH, gebundenes Buch, neu.
»Angefügt nahtlos dem Heute« / »Agglutinati all'oggi«. Paul Celan übersetzt Giuseppe Ungaretti
ISBN: 3458172971 bzw. 9783458172970, vermutlich in Deutsch, Insel, Berlin/Frankfurt am Main/Leipzig, Deutschland, neu.
»Angefügt, nahtlos, dem Heute« / »Agglutinati all'oggi«. übersetzt Zweisprachige Ausgabe. Italienisch / deutsch. Handschriften. Erstdruck. Dokumente (2006)
ISBN: 9783458172970 bzw. 3458172971, in Deutsch, 221 Seiten, Insel Verlag, gebundenes Buch, neu, Erstausgabe.
Von Händler/Antiquariat, averdo24.
Die Beschreibung dieses Angebotes ist von geringer Qualität oder in einer Fremdsprache. Trotzdem anzeigen
»Angefügt, nahtlos, dem Heute« / »Agglutinati all'oggi«. übersetzt Zweisprachige Ausgabe. Italienisch / deutsch. Handschriften. Erstdruck. Dokumente (2006)
ISBN: 9783458172970 bzw. 3458172971, in Deutsch, 221 Seiten, Insel Verlag, gebundenes Buch, gebraucht, Erstausgabe.
Von Händler/Antiquariat, Schwarz-auf-Weiß.
Die Beschreibung dieses Angebotes ist von geringer Qualität oder in einer Fremdsprache. Trotzdem anzeigen
»Angefügt, nahtlos, dem Heute« / »Agglutinati all'oggi«. übersetzt Zweisprachige Ausgabe. Italienisch / deutsch. Handschriften. Erstdruck. Dokumente (2006)
ISBN: 9783458172970 bzw. 3458172971, in Deutsch, 221 Seiten, Goßens, Peter, Insel Verlag, gebundenes Buch, neu, Erstausgabe.
Neu ab: 14,21 € (24 Angebote)
Gebraucht ab: 19,75 € (2 Angebote)
Zu den weiteren 26 Angeboten bei Amazon.de
Die Beschreibung dieses Angebotes ist von geringer Qualität oder in einer Fremdsprache. Trotzdem anzeigen
»Angefügt, nahtlos, dem Heute« / »Agglutinati all'oggi«. übersetzt Zweisprachige Ausgabe. Italienisch / deutsch. Handschriften. Erstdruck. Dokumente (2006)
ISBN: 9783458172970 bzw. 3458172971, in Deutsch, 221 Seiten, Goßens, Peter, Insel Verlag, gebundenes Buch, gebraucht, Erstausgabe.
Neu ab: 14,21 € (24 Angebote)
Gebraucht ab: 19,75 € (2 Angebote)
Zu den weiteren 26 Angeboten bei Amazon.de
Von Händler/Antiquariat, buchgeheimnis.
Die Beschreibung dieses Angebotes ist von geringer Qualität oder in einer Fremdsprache. Trotzdem anzeigen