Werke: Abteilung II: Ausgewählte Dramen und Epen. Band 14: Übersetzungen, Band 1: Die "Numancia" des Cervantes in der Übertragung von . Beigefügt ist der spanische Originaltext.
5 Angebote vergleichen
Bester Preis: € 74,80 (vom 09.11.2015)1
Werke, Abteilung II: Ausgewählte Dramen und Epen. Band 14: Übersetzungen, Band 1: Die "Numancia" des Cervantes in der Übertragung von Beigefügt ist der spanische Originaltext. (1809)
DE HC NW
ISBN: 9783487148564 bzw. 3487148560, Band: 14, in Deutsch, Olms Verlag, Berlin /10. Reprint: Hildesheim 2013. Mit einem Nachwort herausgegeben von Christoph F. Lorenz. gebundenes Buch, neu.
Von Händler/Antiquariat, Georg Olms Verlagsbuchhandlung [3189393], Hildesheim, Germany.
XII/218 S. Die Werkausgabe der Schriften des Romantikers Friedrich de la Motte Fouqué wird fortgesetzt mit Band 14, dem ersten Teil der Übersetzungen Fouqués. Auf Anregung Ludwig Tiecks und seines Lehrers August Wilhelm Schlegel übertrug der äußerst sprachkundige, polyglotte Dichter 1809 das Drama Numancia" des Cervantes Saavedra (entstanden nach 1585) erstmals ins Deutsche. Der plot", die Geschichte einer von den Römern belagerten hispanisch-iberischen Stadt in vorchristlicher Zeit, die schließlich im Selbstmord, Hungertod der Bewohner und völliger Verwüstung endete, wird von Fouqué unter dem Aspekt der Befreiungskriege" gegen Napoléon le Grand verstanden. Gleichzeitig hielt sich der preußisch-hugenottische Poet eng an die Versmaße des spanischen Originals. So entstand eine Übertragung von allergrößter poetischer Feinheit und Tiefe. Die Publikation von 1809 enthielt neben dem deutschen auch noch das spanische Original, eine Vorrede des Verlegers Hitzig sowie ein inniges Widmungsgedicht A.W. Schlegels. Das äußerst seltene Buch wird nach über 200 Jahren erstmals wieder vollständig vorgelegt mit einem Nachwort des Herausgebers Christoph F. Lorenz.
XII/218 S. Die Werkausgabe der Schriften des Romantikers Friedrich de la Motte Fouqué wird fortgesetzt mit Band 14, dem ersten Teil der Übersetzungen Fouqués. Auf Anregung Ludwig Tiecks und seines Lehrers August Wilhelm Schlegel übertrug der äußerst sprachkundige, polyglotte Dichter 1809 das Drama Numancia" des Cervantes Saavedra (entstanden nach 1585) erstmals ins Deutsche. Der plot", die Geschichte einer von den Römern belagerten hispanisch-iberischen Stadt in vorchristlicher Zeit, die schließlich im Selbstmord, Hungertod der Bewohner und völliger Verwüstung endete, wird von Fouqué unter dem Aspekt der Befreiungskriege" gegen Napoléon le Grand verstanden. Gleichzeitig hielt sich der preußisch-hugenottische Poet eng an die Versmaße des spanischen Originals. So entstand eine Übertragung von allergrößter poetischer Feinheit und Tiefe. Die Publikation von 1809 enthielt neben dem deutschen auch noch das spanische Original, eine Vorrede des Verlegers Hitzig sowie ein inniges Widmungsgedicht A.W. Schlegels. Das äußerst seltene Buch wird nach über 200 Jahren erstmals wieder vollständig vorgelegt mit einem Nachwort des Herausgebers Christoph F. Lorenz.
2
Werke: Abteilung II: Ausgewählte Dramen und Epen. Band 14: Übersetzungen, Band 1: Die "Numancia" des Cervantes in der Übertragung von . Beigefügt ist der spanische Originaltext. (2013)
DE US
ISBN: 9783487148564 bzw. 3487148560, in Deutsch, Olms, Georg, gebraucht.
Von Händler/Antiquariat, getbooks GmbH [55883480], Idstein, HE, Germany.
218 Seiten Gepflegtes Gebraucht-/Antiquariat***emplar. Zustand unter Berücksichtigung des Alters gut. Tagesaktueller, sicherer und weltweiter Versand. Wir liefern grundsätzlich mit beiliegender Rechnung. 856800.01 Sprache: Deutsch Gewicht in Gramm: 500.
218 Seiten Gepflegtes Gebraucht-/Antiquariat***emplar. Zustand unter Berücksichtigung des Alters gut. Tagesaktueller, sicherer und weltweiter Versand. Wir liefern grundsätzlich mit beiliegender Rechnung. 856800.01 Sprache: Deutsch Gewicht in Gramm: 500.
3
Werke: Abteilung II: Ausgewählte Dramen und Epen. Band 14: Übersetzungen, Band 1: Die "Numancia" des Cervantes in der Übertragung von . Beigefügt ist der spanische Originaltext. (2013)
DE HC US FE
ISBN: 9783487148564 bzw. 3487148560, in Deutsch, 218 Seiten, Olms, Georg, gebundenes Buch, gebraucht, Erstausgabe.
Lieferung aus: Deutschland, Versandfertig in 1 - 2 Werktagen.
Von Händler/Antiquariat, g-e-t-b-o-o-k-s.
Gebundene Ausgabe, Ausgabe: 1., Reprint: Hildesheim 2013. Mit einem Nachwort herausgegeben von Christoph F. Lorenz. Label: Olms, Georg, Olms, Georg, Produktgruppe: Book, Publiziert: 2013-11-01, Studio: Olms, Georg.
Von Händler/Antiquariat, g-e-t-b-o-o-k-s.
Gebundene Ausgabe, Ausgabe: 1., Reprint: Hildesheim 2013. Mit einem Nachwort herausgegeben von Christoph F. Lorenz. Label: Olms, Georg, Olms, Georg, Produktgruppe: Book, Publiziert: 2013-11-01, Studio: Olms, Georg.
4
Werke: Abteilung II: Ausgewählte Dramen und Epen. Band 14: Übersetzungen, Band 1: Die "Numancia" des Cervantes in der Übertragung von . Beigefügt ist der spanische Originaltext. (2013)
DE US
ISBN: 9783487148564 bzw. 3487148560, in Deutsch, Olms, Georg, gebraucht.
getbooks GmbH, [4040832].
218 Seiten Gebundene AusgabeGepflegtes Gebraucht-/Antiquariat***emplar. Zustand unter Berücksichtigung des Alters gut. Tagesaktueller, sicherer und weltweiter Versand. Wir liefern grundsätzlich mit beiliegender Rechnung. 856800.01.
218 Seiten Gebundene AusgabeGepflegtes Gebraucht-/Antiquariat***emplar. Zustand unter Berücksichtigung des Alters gut. Tagesaktueller, sicherer und weltweiter Versand. Wir liefern grundsätzlich mit beiliegender Rechnung. 856800.01.
5
Werke Abt. II Ausgewählte Dramen und Epen, Band 14: Übersetzungen, Band 1: Die Numancia des Cervantes in der Übertragung von Beigefügt ist der spanische Originaltext (2013)
DE NW
ISBN: 9783487148564 bzw. 3487148560, in Deutsch, Olms-Verlag, neu.
Lydia und Hubert Lohmaier GbR, [3669785].
Die Beschreibung dieses Angebotes ist von geringer Qualität oder in einer Fremdsprache. Trotzdem anzeigen
Die Beschreibung dieses Angebotes ist von geringer Qualität oder in einer Fremdsprache. Trotzdem anzeigen
Lade…