die Sprache hinaus: Translatorisches Handeln in semiotischen Grenzräumen.
4 Angebote vergleichen

Bester Preis: 38,00 (vom 01.04.2019)
1
9783487157665 - Agnetta, Marco: die Sprache hinaus, Translatorisches Handeln in semiotischen Grenzräumen.
Agnetta, Marco

die Sprache hinaus, Translatorisches Handeln in semiotischen Grenzräumen. (2018)

Lieferung erfolgt aus/von: Deutschland DE PB NW

ISBN: 9783487157665 bzw. 3487157667, Band: 1, in Deutsch, Olms Verlag, . Taschenbuch, neu.

Lieferung aus: Deutschland, Versandkostenfrei.
Von Händler/Antiquariat, Georg Olms Verlagsbuchhandlung [3189393], Hildesheim, Germany.
316 S. mit zahlreichen, überwiegend fbg. Abb. CROSSING SEMIOTIC BORDERS Band 1 Alltägliche und ästhetische Kommunikationsprozesse, insbesondere die heutigen, zeichnen sich durch den Einsatz unterschiedlicher Ausdrucksmittel aus: In Filmen, Opern, Comics, Werbe-kommunikaten u. v. m. interagieren die sprachlichen Anteile mit Bildern, Bewegtbildern, Musik und anderen akustischen Elementen, eventuell auch mit olfaktorischen und taktilen Mitteln. Welche Auswirkungen diese Interaktion der Ausdrucksformen auf das interlinguale und inter-semiotische Übersetzen haben können, ist Gegenstand des vorliegenden Bandes. In zwei größeren Sektionen – Die Übersetzung zwischen Verbalität und Piktorialität sowie Die Übersetzung zwischen Verbalität und Musikalität – widmen sich die Autoren dem translatorischen Handeln, das über die Sprache hinaus geht und den Übersetzer als wahrhaft kreativen Brückenbauer zwischen den Kul-turen, aber auch den Kommunikationssystemen in Erscheinung treten lässt.
2
9783487157665 - die Sprache hinaus

die Sprache hinaus

Lieferung erfolgt aus/von: Deutschland DE HC NW

ISBN: 9783487157665 bzw. 3487157667, in Deutsch, Olms, gebundenes Buch, neu.

Lieferung aus: Deutschland, Versandkostenfrei innerhalb von Deutschland.
Alltägliche und ästhetische Kommunikationsprozesse, insbesondere die heutigen, zeichnen sich durch den Einsatz unterschiedlicher Ausdrucksmittel aus: In Filmen, Opern, Comics, Werbe-kommunikaten u. v. m. interagieren die sprachlichen Anteile mit Bildern, Bewegtbildern, Musik und anderen akustischen Elementen, eventuell auch mit olfaktorischen und taktilen Mitteln. Welche Auswirkungen diese Interaktion der Ausdrucksformen auf das interlinguale und inter-semiotische Übersetzen haben können, ist Alltägliche und ästhetische Kommunikationsprozesse, insbesondere die heutigen, zeichnen sich durch den Einsatz unterschiedlicher Ausdrucksmittel aus: In Filmen, Opern, Comics, Werbe-kommunikaten u. v. m. interagieren die sprachlichen Anteile mit Bildern, Bewegtbildern, Musik und anderen akustischen Elementen, eventuell auch mit olfaktorischen und taktilen Mitteln. Welche Auswirkungen diese Interaktion der Ausdrucksformen auf das interlinguale und inter-semiotische Übersetzen haben können, ist Gegenstand des vorliegenden Bandes. In zwei größeren Sektionen - Die Übersetzung zwischen Verbalität und Piktorialität sowie Die Übersetzung zwischen Verbalität und Musikalität - widmen sich die Autoren dem translatorischen Handeln, das über die Sprache hinaus geht und den Übersetzer als wahrhaft kreativen Brückenbauer zwischen den Kul-turen, aber auch den Kommunikationssystemen in Erscheinung treten lässt. Les processus de communication quotidiens et esthétiques, en particulier ceux d´aujourd´hui, se caractérisent par l´emploi de moyens d´expression variés : Dans les films, les opéras, les bandes dessinées, la publicité et bien d´autres encore, les composantes verbales interagissent avec les images, les images en mouvement, la musique et d´autres éléments acoustiques, parfois aussi avec des moyens olfactifs voire tactiles. Les possibles effets de ladite interaction des moyens d´expression sur la traduction interlinguale et intersémiotique font l´objet de la présente compila-tion. À travers deux grandes sections - La traduction entre verbalité et iconicité et La traduction entre verbalité et musicalité - les collaborateurs de ce volume mettent en avant la traduction comme un acte allant au-delà du langage, faisant apparaître ainsi le traducteur comme un véritable bâtisseur de ponts, tant entre les cultures qu´entre les systèmes de communication. Erscheint vorauss. April 2019 Lieferzeit 1-2 Werktage.
3
9783487157665 - Agnetta: | die Sprache hinaus | Olms | 2018 | 2019
Agnetta

| die Sprache hinaus | Olms | 2018 | 2019

Lieferung erfolgt aus/von: Deutschland DE NW

ISBN: 9783487157665 bzw. 3487157667, in Deutsch, Olms, neu.

Alltägliche und ästhetische Kommunikationsprozesse, insbesondere die heutigen, zeichnen sich durch den Einsatz unterschiedlicher Ausdrucksmittel aus: In Filmen, Opern, Comics, Werbe-kommunikaten u. v. m. interagieren die sprachlichen Anteile mit Bildern, Bewegtbildern, Musik und anderen akustischen Elementen, eventuell auch mit olfaktorischen und taktilen Mitteln. Welche Auswirkungen diese Interaktion der Ausdrucksformen auf das interlinguale und inter-semiotische Übersetzen haben können, ist Gegenstand des vorliegenden Bandes. In zwei größeren Sektionen Die Übersetzung zwischen Verbalität und Piktorialität sowie Die Übersetzung zwischen Verbalität und Musikalität widmen sich die Autoren dem translatorischen Handeln, das über die Sprache hinaus geht und den Übersetzer als wahrhaft kreativen Brückenbauer zwischen den Kul-turen, aber auch den Kommunikationssystemen in Erscheinung treten lässt.****************Les processus de communication quotidiens et esthétiques, en particulier ceux daujourdhui, se caractérisent par lemploi de moyens dexpression variés: Dans les films, les opéras, les bandes dessinées, la publicité et bien dautres encore, les composantes verbales interagissent avec les images, les images en mouvement, la musique et dautres éléments acoustiques, parfois aussi avec des moyens olfactifs voire tactiles. Les possibles effets de ladite interaction des moyens dexpression sur la traduction interlinguale et intersémiotique font lobjet de la présente compila-tion. À travers deux grandes sections La traduction entre verbalité et iconicité et La traduction entre verbalité et musicalité les collaborateurs de ce volume mettent en avant la traduction comme un acte allant au-delà du langage, faisant apparaître ainsi le traducteur comme un véritable bâtisseur de ponts, tant entre les cultures quentre les systèmes de communication.
4
9783487157665 - Marco Agnetta: die Sprache hinaus: Translatorisches Handeln in semiotischen Grenzräumen.
Marco Agnetta

die Sprache hinaus: Translatorisches Handeln in semiotischen Grenzräumen. (2019)

Lieferung erfolgt aus/von: Deutschland DE PB NW

ISBN: 9783487157665 bzw. 3487157667, in Deutsch, 316 Seiten, 2018. Ausgabe, Olms, Georg, Taschenbuch, neu.

Lieferung aus: Deutschland, Versandfertig in 1 - 2 Werktagen, Versandkostenfrei. Tatsächliche Versandkosten können abweichen.
Von Händler/Antiquariat, Georg Olms Verlagsbuchhandlung.
Die Beschreibung dieses Angebotes ist von geringer Qualität oder in einer Fremdsprache. Trotzdem anzeigen
Lade…