Bottom's Dream - 8 Angebote vergleichen
Preise | 2017 | 2019 | 2020 | 2021 | 2023 |
---|---|---|---|---|---|
Schnitt | € 91,51 | € 78,00 | € 78,00 | € 78,73 | € 205,00 |
Nachfrage |
Bottom's Dream (2016)
ISBN: 9783518809006 bzw. 3518809008, vermutlich in Englisch, Dalkey Archive Press Suhrkamp Sep 2016, neu.
Von Händler/Antiquariat, BuchWeltWeit Inh. Ludwig Meier e.K. [57449362], Bergisch Gladbach, Germany.
Neuware - 35 Jahre lang hat John E. Woods Arno Schmidt übersetzt, fast das gesamte literarische Werk des deutschen Schriftstellers übertrug der Amerikaner in seine Muttersprache. Die erste Schmidt-Lektüre war für ihn eine 'Explosion' - mit Schmidts 'Evening Edged in Gold' ('Abend mit Goldrand') hat der preisgekrönte Übersetzer seine Karriere einst begonnen, dessen wichtigstes und umfangreichstes Werk hob sich Woods bis zum Schluss auf: Jetzt liegt der Überroman 'Zettel's Traum' endlich auf Englisch vor. Schmidts Sprachspiele, eine Herausforderung für jeden Übersetzer, hat Woods immer kreativ in die flexible englische Sprache übertragen, und manchmal ist seine Lösung witziger als das Original. John E. Woods über Bottom's Dream: ''I have had a dream past the wit of man to say what dream it was,' says Bottom. 'I have had a dream, and I wrote a Big Book about it,' Arno Schmidt might have said. Schmidt's rare vision is a journey into many literary worlds. First and foremost it is about Edgar Allan Poe, or perhaps it is language itself that plays that lead role; and it is certainly about sex in its many Freudian disguises, but about love as well, whether fragile and unfulfilled or crude and wedded.' 1500 pp. Englisch.
Bottom's Dream (2016)
ISBN: 9783518809006 bzw. 3518809008, vermutlich in Englisch, Dalkey Archive Press Suhrkamp Sep 2016, neu.
Von Händler/Antiquariat, AHA-BUCH GmbH [51283250], Einbeck, Germany.
Neuware - 35 Jahre lang hat John E. Woods Arno Schmidt übersetzt, fast das gesamte literarische Werk des deutschen Schriftstellers übertrug der Amerikaner in seine Muttersprache. Die erste Schmidt-Lektüre war für ihn eine 'Explosion' - mit Schmidts 'Evening Edged in Gold' ('Abend mit Goldrand') hat der preisgekrönte Übersetzer seine Karriere einst begonnen, dessen wichtigstes und umfangreichstes Werk hob sich Woods bis zum Schluss auf: Jetzt liegt der Überroman 'Zettel's Traum' endlich auf Englisch vor. Schmidts Sprachspiele, eine Herausforderung für jeden Übersetzer, hat Woods immer kreativ in die flexible englische Sprache übertragen, und manchmal ist seine Lösung witziger als das Original. John E. Woods über Bottom's Dream: ''I have had a dream past the wit of man to say what dream it was,' says Bottom. 'I have had a dream, and I wrote a Big Book about it,' Arno Schmidt might have said. Schmidt's rare vision is a journey into many literary worlds. First and foremost it is about Edgar Allan Poe, or perhaps it is language itself that plays that lead role; and it is certainly about sex in its many Freudian disguises, but about love as well, whether fragile and unfulfilled or crude and wedded.' 1500 pp. Englisch.
Bottom's Dream
ISBN: 9783518809006 bzw. 3518809008, vermutlich in Englisch, Dalkey Archive Press / Suhrkamp, neu, Nachdruck.
35 Jahre lang hat John E. Woods Arno Schmidt übersetzt, fast das gesamte literarische Werk des deutschen Schriftstellers übertrug der Amerikaner in seine Muttersprache. Die erste Schmidt-Lektüre war für ihn eine »Explosion« - mit Schmidts »Evening Edged in Gold« (»Abend mit Goldrand«) hat der preisgekrönte Übersetzer seine Karriere einst begonnen, dessen wichtigstes und umfangreichstes Werk hob sich Woods bis zum Schluss auf: Jetzt liegt der Überroman »Zettel's Traum« endlich auf Englisch vor. Schmidts Sprachspiele, eine Herausforderung für jeden Übersetzer, hat Woods immer kreativ in die flexible englische Sprache übertragen, und manchmal ist seine Lösung witziger als das Original. John E. Woods über Bottom's Dream: »'I have had a dream past the wit of man to say what dream it was,' says Bottom. 'I have had a dream, and I wrote a Big Book about it,' Arno Schmidt might have said. Schmidt's rare vision is a journey into many literary worlds. First and foremost it is about Edgar Allan Poe, or perhaps it is language itself that plays that lead role; and it is certainly about sex in its many Freudian disguises, but about love as well, whether fragile and unfulfilled or crude and wedded.«.
Bottom's Dream
ISBN: 9783518809006 bzw. 3518809008, vermutlich in Deutsch, Dalkey Archive Press / Suhrkamp, neu, Nachdruck.
35 Jahre lang hat John E. Woods Arno Schmidt übersetzt, fast das gesamte literarische Werk des deutschen Schriftstellers übertrug der Amerikaner in seine Muttersprache. Die erste Schmidt-Lektüre war für ihn eine »Explosion« - mit Schmidts »Evening Edged in Gold« (»Abend mit Goldrand«) hat der preisgekrönte Übersetzer seine Karriere einst begonnen, dessen wichtigstes und umfangreichstes Werk hob sich Woods bis zum Schluss auf: Jetzt liegt der Überroman »Zettel's Traum« endlich auf Englisch vor. Schmidts Sprachspiele, eine Herausforderung für jeden Übersetzer, hat Woods immer kreativ in die flexible englische Sprache übertragen, und manchmal ist seine Lösung witziger als das Original.John E. Woods über Bottom's Dream: »'I have had a dream past the wit of man to say what dream it was,' says Bottom. 'I have had a dream, and I wrote a Big Book about it,' Arno Schmidt might have said. Schmidt's rare vision is a journey into many literary worlds. First and foremost it is about Edgar Allan Poe, or perhaps it is language itself that plays that lead role; and it is certainly about sex in its many Freudian disguises, but about love as well, whether fragile and unfulfilled or crude and wedded.«.
Bottom's Dream (1500)
ISBN: 9783518809006 bzw. 3518809008, in Deutsch, Suhrkamp, Frankfurt am Main, Deutschland, gebundenes Buch, neu.
Von Händler/Antiquariat, European-Media-Service Mannheim [1048135], Mannheim, Germany.
Publisher/Verlag: Suhrkamp | 35 Jahre lang hat John E. Woods Arno Schmidt übersetzt, fast das gesamte literarische Werk des deutschen Schriftstellers übertrug der Amerikaner in seine Muttersprache. Die erste Schmidt-Lektüre war für ihn eine "Explosion" - mit Schmidts "Evening Edged in Gold" ("Abend mit Goldrand") hat der preisgekrönte Übersetzer seine Karriere einst begonnen, dessen wichtigstes und umfangreichstes Werk hob sich Woods bis zum Schluss auf: Jetzt liegt der Überroman "Zettel's Traum" endlich auf Englisch vor. Schmidts Sprachspiele, eine Herausforderung für jeden Übersetzer, hat Woods immer kreativ in die flexible englische Sprache übertragen, und manchmal ist seine Lösung witziger als das Original.John E. Woods über Bottom's Dream: "'I have had a dream past the wit of man to say what dream it was,' says Bottom. 'I have had a dream, and I wrote a Big Book about it,' Arno Schmidt might have said. Schmidt's rare vision is a journey into many literary worlds. First and foremost it is about Edgar Allan Poe, or perhaps it is language itself that plays that lead role; and it is certainly about sex in its many Freudian disguises, but about love as well, whether fragile and unfulfilled or crude and wedded." | Format: Hardback | Language/Sprache: english | 5860 gr | 355x274x88 mm | 1500 pp.
Bottom's Dream. Translated by John E(dwin) Woods. 1. Aufl. - (2016)
ISBN: 9783518809006 bzw. 3518809008, in Deutsch, Suhrkamp, Frankfurt am Main, Deutschland, gebundenes Buch.
Von Händler/Antiquariat, DAS BÜCHERHAUS.
(Bargfeld, Victoria/Texas u.A., Bln.), Arno Schmidt Stiftung, Dalkey Archive Press u. Suhrkamp 2016, 1.495 Ss. 4°. Graumeliertes Ln. mit Rücken- u. Deckelschild in Schuber. ERSTE ENGLISCHE AUSGABE. - Roman in acht Büchern von Arno Schmidt (1914-1979), zuerst erschienen 1970; "Fluchtpunkt und Summe des gesamten bis dahin entstandenen Werks des Autors; das monumental umfangreiche Buch - es enthält 1330 Seiten vom Format DIN A3, die mehrspaltig beschrieben sind - ist Epos und Essay, Übersetzungstheorie und Dichterpsychographie zugleich, Fortführung und konsequente Zusammenfassung der erzähltechnischen und literaturtheoretischen Ansätze der früheren Bücher Schmidts, die im Nachhinein wie Fingerübungen zu diesem Riesenbuch erscheinen." (KNLL XIV,1003 ff.) "So here it is in English: Arno Schmidt's magnum opus, the 'Big Book' as he himself later called it. Big is, of course, not the only adjective that can be applied to the work. The list might begin with: overwhelming, arcane, mesmerizing, pornographic, boundless, sexist, obsessive, bodacious, abstruse and, as always with Schmidt, riotously funny. ... it does take a 'fool' to enter fully into this topsy-turvy linguistic world. And so I set on my fool's cap, and sang and danced, took pratfalls and belly flops - and occasionally, taking a deep breath, I launched into the Neith-time sky to soar with the bats. The judgement as to whether or not I succeeded in capturing at least something of the aesthetic and intellectual enjoyments of the original (that being, after all, the nirvana of every translator), lies with ... the reader." (Afterword S. 1494). Die Übersetzung von Buch 1-4 wurde von John E. Woods (geb. 1942 in Indiana) gemeinsam mit Hans Wollschläger (1935-2007), Buch 5-8 mit Michael Walter (geb. 1951 in Wiesbaden) durchgesehen, mit dem Original verglichen und hie und da korrigiert. "35 Jahre lang hat John E. Woods Arno Schmidt übersetzt, fast das gesamte literarische Werk des deutschen Schriftstellers übertrug der Amerikaner in seine Muttersprache. Die erste Schmidt-Lektüre war für ihn eine 'Explosion' - mit Schmidts 'Evening Edged in Gold' ('Abend mit Goldrand') hat der preisgekrönte Übersetzer seine Karriere einst begonnen, dessen wichtigstes und umfangreichstes Werk hob sich Woods bis zum Schluß auf: Jetzt liegt der Überroman 'Zettel's Traum' endlich auf Englisch vor. Schmidts Sprachspiele, eine Herausforderung für jeden Übersetzer, hat Woods immer kreativ in die flexible englische Sprache übertragen, und manchmal ist seine Lösung witziger als das Original." (Verlag). - Buchgestaltung: Friedrich Forssman; Satz: John E. Woods; Druck bei Ph. Reinheimer, Darmstadt; Titel, Rücken- u. Deckelschild in Rot u. Schwarz. - Gebunden bei Lachenmaier, Reutlingen. - Auslieferung: 5.10.2016.Deutsche Literatur - BRD [Deutsche Literatur 20. Jahrhundert] _.
Schmidt Bottom's Dream - In Kassette (2016)
ISBN: 9783518809006 bzw. 3518809008, vermutlich in Englisch, Suhrkamp, Frankfurt am Main, Deutschland, gebundenes Buch, neu.
Erscheinungsdatum: 28.09.2016, Einband: Leinen im Schuber (ein Buch), Titelzusatz: In Kassette, Originaltitel: Zettel's Traum, Autor: Schmidt, Arno, Übersetzer: John E Woods, Verlag: Suhrkamp, Sprache: Englisch, Schlagworte: Arno Schmidt // Edgar Allan Poe // Etym-Theorie // Hauptwerk // James Joyce // Kindsbraut // Metamorphose // Sex // Sexualität // Sigmund Freud // Sommernachtstraum // Sprachspiel // Wortspiel, Produktform: Gebunden/Hardback, Umfang: 1500 S., Seiten: 1500, Format: 8.5 x 35.5 x 27.5 cm, Gewicht: 5863 gr, Verkäufer: averdo.
Bottom's Dream (Zettels Traum) (2016)
ISBN: 9783518809006 bzw. 3518809008, in Deutsch, 1495 Seiten, Suhrkamp, gebundenes Buch, gebraucht, schlechter Zustand.
Von Privat, Weißensee, [3972514].
Die Beschreibung dieses Angebotes ist von geringer Qualität oder in einer Fremdsprache. Trotzdem anzeigen