Recherches sur le langage SeptanteOrbis Biblicus et Orientalis Band 211. X, 340 Seiten
5 Angebote vergleichen
Preise | 2013 | 2014 | 2015 |
---|---|---|---|
Schnitt | € 205,30 | € 90,55 | € 109,25 |
Nachfrage |
1
Recherches sur le langage de la SeptanteOrbis Biblicus et Orientalis Band 211. X, 340 Seiten (2005)
DE NW FE
ISBN: 9783525530696 bzw. 3525530692, Band: 211, in Deutsch, Vandenhoeck & Ruprecht, neu, Erstausgabe.
Von Händler/Antiquariat, Speyer & Peters GmbH [51215482], Berlin, Germany.
340 S. Die Septuaginta ist die griechische Übersetzung der Hebräischen Bibel, des Alten Testaments. Léonas beschäftigt sich in dieser Studie mit den Fragen und Problemen, die beim Studium des biblischen Griechisch entstehen. Er zeigt auf, dass das Griechisch der Septuaginta bestimmte linguistische Phänomene aufweist, die mit dem Anspruch einhergehen, die sakrale Sprache der Hebräischen Bibel zu adaptieren. Diese Phänomene waren auch für griechische Leser ungewöhnlich. Sie sind aber nicht als außerhalb des griechischen Sprachsystems stehende Phänomene zu verstehen, sondern als Ausdruck eines besonderen Sprachstils. Diesen Stil ordnet Léonas dem speziellen Duktus der Priesterschaft zu. ISBN 9783525530696 Sprache: Deutsch Gewicht in Gramm: 550.
340 S. Die Septuaginta ist die griechische Übersetzung der Hebräischen Bibel, des Alten Testaments. Léonas beschäftigt sich in dieser Studie mit den Fragen und Problemen, die beim Studium des biblischen Griechisch entstehen. Er zeigt auf, dass das Griechisch der Septuaginta bestimmte linguistische Phänomene aufweist, die mit dem Anspruch einhergehen, die sakrale Sprache der Hebräischen Bibel zu adaptieren. Diese Phänomene waren auch für griechische Leser ungewöhnlich. Sie sind aber nicht als außerhalb des griechischen Sprachsystems stehende Phänomene zu verstehen, sondern als Ausdruck eines besonderen Sprachstils. Diesen Stil ordnet Léonas dem speziellen Duktus der Priesterschaft zu. ISBN 9783525530696 Sprache: Deutsch Gewicht in Gramm: 550.
2
Symbolbild
Recherches sur le langage de la Septante
DE HC NW
ISBN: 9783525530696 bzw. 3525530692, in Deutsch, Vandenhoeck & Ruprecht Academic Press, gebundenes Buch, neu.
Lieferung aus: Deutschland, Versandkostenfrei.
buecher.de GmbH & Co. KG, [1].
Die Septuaginta ist die griechische Übersetzung der Hebräischen Bibel, des Alten Testaments. Léonas beschäftigt sich in dieser Studie mit den Fragen und Problemen, die beim Studium des biblischen Griechisch entstehen. Er zeigt auf, dass das Griechisch der Septuaginta bestimmte linguistische Phänomene aufweist, die mit dem Anspruch einhergehen, die sakrale Sprache der Hebräischen Bibel zu adaptieren. Diese Phänomene waren auch für griechische Leser ungewöhnlich. Sie sind aber nicht als außerhalb des griechischen Sprachsystems stehende Phänomene zu verstehen, sondern als Ausdruck eines besonderen Sprachstils. Diesen Stil ordnet Léonas dem speziellen Duktus der Priesterschaft zu.2005. 340 S.Sofort lieferbar, Hardcover.
buecher.de GmbH & Co. KG, [1].
Die Septuaginta ist die griechische Übersetzung der Hebräischen Bibel, des Alten Testaments. Léonas beschäftigt sich in dieser Studie mit den Fragen und Problemen, die beim Studium des biblischen Griechisch entstehen. Er zeigt auf, dass das Griechisch der Septuaginta bestimmte linguistische Phänomene aufweist, die mit dem Anspruch einhergehen, die sakrale Sprache der Hebräischen Bibel zu adaptieren. Diese Phänomene waren auch für griechische Leser ungewöhnlich. Sie sind aber nicht als außerhalb des griechischen Sprachsystems stehende Phänomene zu verstehen, sondern als Ausdruck eines besonderen Sprachstils. Diesen Stil ordnet Léonas dem speziellen Duktus der Priesterschaft zu.2005. 340 S.Sofort lieferbar, Hardcover.
Lade…