Die Cantos. Zweisprachige Ausgabe. - 8 Angebote vergleichen

Preise20182020202120222023
Schnitt 131,76 128,73 128,00 134,32 194,40
Nachfrage
Bester Preis: 62,99 (vom 23.10.2013)
1
9783716026540 - Die Cantos

Die Cantos

Lieferung erfolgt aus/von: Deutschland DE NW

ISBN: 9783716026540 bzw. 3716026549, in Deutsch, Arche Verlag, neu.

Das Jahrhundertwerk erstmals vollständig auf Deutsch: Von der einzigartigen Pound-Spezialistin Eva Hesse übertragen und von den Literaturwissenschaftlern Heinz Ickstadt und Manfred Pfister sorgfältig ediert und kommentiert, ist diese zweisprachige Ausgabe eine publizistische Sensation. 'Ich halte die Cantos für komisch, aufregend, aufreizend, zart bis an die Grenze des Erträglichen, dogmatisch über alle Maßen, herausgeschrieen, gemurmelt, geflüstert, gesungen, wahr, falsch und querköpfig, schön, hässlich, handgefertigt, zuversichtlich, widersprüchlich, am Rande des Zusammenbruchs – kurz, für ganz und gar menschlich, lebendig und relevant.', schreibt die englische Autorin und Kritikerin Christine Brooke-Rose. 'In meinem Urteil ist Ezra Pound einer der größten Dichter, die je gelebt haben.' Ernest Hemingway, Ezra Pound, 25.6 x 16.6 x 5.4 cm, Buch.
2
9783716026540 - Pound, Ezra: Die Cantos. In der Übersetzung von Eva Hesse und Manfred Pfister. Editiert von Manfred Pfister und Heinz Ickstadt. Kommentiert von Heinz Ickstadt und Eva Hesse.
Pound, Ezra

Die Cantos. In der Übersetzung von Eva Hesse und Manfred Pfister. Editiert von Manfred Pfister und Heinz Ickstadt. Kommentiert von Heinz Ickstadt und Eva Hesse. (2012)

Lieferung erfolgt aus/von: Deutschland ~DE HC US FE

ISBN: 9783716026540 bzw. 3716026549, vermutlich in Deutsch, Zürich ; Hamburg : Arche Verlag, gebundenes Buch, gebraucht, guter Zustand, Erstausgabe.

198,00 + Versand: 5,00 = 203,00
unverbindlich
Von Händler/Antiquariat, Fundus-Online GbR Borkert Schwarz Zerfaß [8335842], Berlin, Germany.
1479 S. : Illustrationen ; 25 cm; fadengeh. Orig.-Leinenband; in illustr. Orig.-Pp.-Schuber. Sehr gutes, sauberes, neuwertiges Exemplar; der illustr. Schuber stw. minimalst berieben. - Deutsch und Englisch. - DÜNNDRUCK. - Mit dieser zweisprachigen Ausgabe der Cantos liegt das einzigartige Jahrhundertwerk erstmals vollständig auf Deutsch vor. Übertragen von der Pound-Spezialistin Eva Hesse, ediert und kommentiert von den Literaturwissenschaftlern Heinz Ickstadt und Manfred Pfister. // "Grenzgänger? Verrückter? Oder Faschist? Ein Genie musste zum Irren, seine Hoffart zum luxuriösen Wahn erklärt werden; doch all das kann nicht die Rätsel auflösen, die eines der größten Literaturwerke des 20. Jahrhunderts uns aufgibt." - Fritz f. Raddatz / "In meinem Urteil ist Ezra Pound einer der größten Dichter, die je gelebt haben." - Ernest Hemingway (Verlagstext) // Ezra Weston Loomis Pound (* 30. Oktober 1885 in Hailey, Blaine County, Idaho; † 1. November 1972 in Venedig) war ein amerikanischer Dichter. Er gilt als einer der herausragenden Vertreter der literarischen Moderne. Sein Hauptwerk ist The Cantos. Er propagierte vor 1914 den Imagismus und den Vortizismus. Während seines Italienaufenthalts von 1924 bis 1945 bewunderte und unterstützte er den italienischen Faschismus. . The Cantos ist eine 1915 von Ezra Pound begonnene Gedichtsammlung. Die ersten Gedichte wurden 1917 in der Zeitschrift Poetry veröffentlicht; mit den Jahren wurden die Cantos für Pound mehr und mehr zu seinem Hauptwerk. Die erste vollständige Ausgabe von 1970 enthält insgesamt 117 Gesänge. Die frühen Gedichte waren Pounds persönliche Antwort auf Dichter wie Homer, Ovid, Dante und Rémy de Gourmont, sowie auf verschiedene Politiker und Ökonomen, sie enthalten aber auch Erinnerungen an Jugendausflüge nach Europa. Die beiden Cantos 72 und 73 verfasste Pound auf Italienisch; sie enthalten neben antisemitischen Motiven eine offene Huldigung des Faschismus. // Pounds Frühwerk ist von seiner Beschäftigung mit dem Werk der englischen Präraffaeliten und mittelalterlicher Literatur, insbesondere der provenzalischen Troubadoure und Dantes geprägt. Dieser Dichtung entsprangen auch die Vorbilder für Pounds "Personae"-Verfahren. Ausgehend von Robert Browning und seinen dramatischen Monologen und von William Butler Yeats, dessen Sekretär Pound eine Zeit war, schrieb Pound Gedichte, in denen das lyrische Ich eine berühmte Dichterpersönlichkeit ist (etwa der Troubadour Bertran de Born), nutzt diese Persönlichkeit als Alter Ego, als Maske (lateinisch persona bedeutet "Schauspielmaske"). Es sind weniger Texte, die um eine authentische Nachdichtung bemüht sind, als um eine Erneuerung der dichterischen Vision dahinter. Die Faszination für ostasiatische Dichtung führte zu einer Wende in Pounds Schaffen. Auslöser waren die Notizen des Asien-Forschers Ernest Francisco Fenollosa mit Gedichten aus China und Japan, die Pound 1913/1914 erbte. Er übersetzte chinesische Gedichte und suchte eine englische Entsprechung des japanischen Haiku. Eines seiner berühmtesten Gedichte, In a Station of the Metro, ist ein solches nachempfundenes Kurzgedicht. Diese "Übersetzungen" waren nicht im herkömmlichen Sinne um eine möglichst präzise Wiedergabe des Inhalts bemüht, sondern wollten die poetischen Qualitäten des Textes in einer anderen Sprache erneuern. So nutzte er an Stelle der inhaltlich richtigen Wörter lieber gleichlautende, um den Geist und den Klang der Texte äquivalent in die eigene Sprache zu transformieren. Das bekannteste Beispiel dieser neuen Herangehensweise an alte Texte (Pound sprach von The "New Method" in Literary Scholarship) war seine umstrittene Übersetzung des altenglischen Gedichtes The Seafarer. In diesem Kontext ist auch Pounds Werk Dem Sextus Propertius zur Huldigung von 1919 zu betrachten. Die von Pound herausgegebene Anthologie Des Imagistes (1914) begründete die anglo-amerikanische literarische Bewegung des Imagismus, der die zentrale Bedeutung eines kraftvollen, präzisen Bildes für ein Gedicht propagierte. Sowohl die Bewegung des Imagismus als auch der spätere, aber ebenfalls noch in London entstandene Vortizismus waren geprägt von der Auseinandersetzung mit der avantgardistischen Herausforderung durch den italienischen Futurismus eines F. T. Marinetti. (wiki) // INHALT : Geleitwort. ------ Text der Cantos - Englisch-Deutsch ------ Ein Entwurf von XXX Cantos. ------ Elf neue Cantos XXXI-XLI. ------ Die fünfte Dekade der Cantos XLII-LI. ------ Cantos LII-LXI: Die Chinesischen Cantos. ------ Cantos LXII-LXXI: Die John Adams Cantos. ------ Cantos LXXII-LXXIII: Die italienischen Cantos ------ Cantos LXXIV-LXXXIV: Die Pisaner Cantos. ------ Cantos LXXXV-XCV: Fels-Drill. ------ Cantos XCVI-CIX: Throne. ------ Entwürfe und Fragmente von Cantos CX-CXX. ------ Anmerkungen und Kommentar. ------ Nachwort. ------ Biographische Zeittafel. ------ Kurzbibliographie. ISBN 9783716026540 Sprache: Deutsch Gewicht in Gramm: 1750 Deutsche Erstausgabe; zweisprachige Ausgabe, 1. Auflage. Books.
3
9783716026540 - Pound, Ezra: Die Cantos. In der Übersetzung von Eva Hesse und Manfred Pfister. Editiert von Manfred Pfister und Heinz Ickstadt. Kommentiert von Heinz Ickstadt und Eva Hesse.
Pound, Ezra

Die Cantos. In der Übersetzung von Eva Hesse und Manfred Pfister. Editiert von Manfred Pfister und Heinz Ickstadt. Kommentiert von Heinz Ickstadt und Eva Hesse. (2012)

Lieferung erfolgt aus/von: Deutschland DE US

ISBN: 9783716026540 bzw. 3716026549, in Deutsch, Zürich ; Hamburg : Arche Verlag, gebraucht, guter Zustand.

198,00 + Versand: 5,00 = 203,00
unverbindlich
Lieferung aus: Deutschland, Versandkosten nach: Deutschland.
Von Händler/Antiquariat, Fundus-Online GbR Borkert/ Schwarz/ Zerfaß, [3280044].
1479 S. : Illustrationen ; 25 cm; fadengeh. Orig.-Leinenband; in illustr. Orig.-Pp.-Schuber. Sehr gutes, sauberes, neuwertiges Exemplar; der illustr. Schuber stw. minimalst berieben. - Deutsch und Englisch. - DÜNNDRUCK. - Mit dieser zweisprachigen Ausgabe der Cantos liegt das einzigartige Jahrhundertwerk erstmals vollständig auf Deutsch vor. Übertragen von der Pound-Spezialistin Eva Hesse, ediert und kommentiert von den Literaturwissenschaftlern Heinz Ickstadt und Manfred Pfister. // "Grenzgänger? Verrückter? Oder Faschist? Ein Genie musste zum Irren, seine Hoffart zum luxuriösen Wahn erklärt werden; doch all das kann nicht die Rätsel auflösen, die eines der größten Literaturwerke des 20. Jahrhunderts uns aufgibt." - Fritz f. Raddatz / "In meinem Urteil ist Ezra Pound einer der größten Dichter, die je gelebt haben." - Ernest Hemingway (Verlagstext) // Ezra Weston Loomis Pound (* 30. Oktober 1885 in Hailey, Blaine County, Idaho; † 1. November 1972 in Venedig) war ein amerikanischer Dichter. Er gilt als einer der herausragenden Vertreter der literarischen Moderne. Sein Hauptwerk ist The Cantos. Er propagierte vor 1914 den Imagismus und den Vortizismus. Während seines Italienaufenthalts von 1924 bis 1945 bewunderte und unterstützte er den italienischen Faschismus. ... The Cantos ist eine 1915 von Ezra Pound begonnene Gedichtsammlung. Die ersten Gedichte wurden 1917 in der Zeitschrift Poetry veröffentlicht; mit den Jahren wurden die Cantos für Pound mehr und mehr zu seinem Hauptwerk. Die erste vollständige Ausgabe von 1970 enthält insgesamt 117 Gesänge. Die frühen Gedichte waren Pounds persönliche Antwort auf Dichter wie Homer, Ovid, Dante und Rémy de Gourmont, sowie auf verschiedene Politiker und Ökonomen, sie enthalten aber auch Erinnerungen an Jugendausflüge nach Europa. Die beiden Cantos 72 und 73 verfasste Pound auf Italienisch; sie enthalten neben antisemitischen Motiven eine offene Huldigung des Faschismus. … // Pounds Frühwerk ist von seiner Beschäftigung mit dem Werk der englischen Präraffaeliten und mittelalterlicher Literatur, insbesondere der provenzalischen Troubadoure und Dantes geprägt. Dieser Dichtung entsprangen auch die Vorbilder für Pounds "Personae"-Verfahren. Ausgehend von Robert Browning und seinen dramatischen Monologen und von William Butler Yeats, dessen Sekretär Pound eine Zeit war, schrieb Pound Gedichte, in denen das lyrische Ich eine berühmte Dichterpersönlichkeit ist (etwa der Troubadour Bertran de Born), nutzt diese Persönlichkeit als Alter Ego, als Maske (lateinisch persona bedeutet "Schauspielmaske"). Es sind weniger Texte, die um eine authentische Nachdichtung bemüht sind, als um eine Erneuerung der dichterischen Vision dahinter. Die Faszination für ostasiatische Dichtung führte zu einer Wende in Pounds Schaffen. Auslöser waren die Notizen des Asien-Forschers Ernest Francisco Fenollosa mit Gedichten aus China und Japan, die Pound 1913/1914 erbte. Er übersetzte chinesische Gedichte und suchte eine englische Entsprechung des japanischen Haiku. Eines seiner berühmtesten Gedichte, In a Station of the Metro, ist ein solches nachempfundenes Kurzgedicht. Diese "Übersetzungen" waren nicht im herkömmlichen Sinne um eine möglichst präzise Wiedergabe des Inhalts bemüht, sondern wollten die poetischen Qualitäten des Textes in einer anderen Sprache erneuern. So nutzte er an Stelle der inhaltlich richtigen Wörter lieber gleichlautende, um den Geist und den Klang der Texte äquivalent in die eigene Sprache zu transformieren. Das bekannteste Beispiel dieser neuen Herangehensweise an alte Texte (Pound sprach von The "New Method" in Literary Scholarship) war seine umstrittene Übersetzung des altenglischen Gedichtes The Seafarer. In diesem Kontext ist auch Pounds Werk Dem Sextus Propertius zur Huldigung von 1919 zu betrachten. Die von Pound herausgegebene Anthologie Des Imagistes (1914) begründete die anglo-amerikanische literarische Bewegung des Imagismus, der die zentrale Bedeutung eines kraftvollen, präzisen Bildes für ein Gedicht propagierte. Sowohl die Bewegung des Imagismus als auch der spätere, aber ebenfalls noch in London entstandene Vortizismus waren geprägt von der Auseinandersetzung mit der avantgardistischen Herausforderung durch den italienischen Futurismus eines F. T. Marinetti. … (wiki) // INHALT : Geleitwort. ------ Text der Cantos - Englisch-Deutsch ------ Ein Entwurf von XXX Cantos. ------ Elf neue Cantos XXXI-XLI. ------ Die fünfte Dekade der Cantos XLII-LI. ------ Cantos LII-LXI: Die Chinesischen Cantos. ------ Cantos LXII-LXXI: Die John Adams Cantos... ------ Cantos LXXII-LXXIII: Die italienischen Cantos ------ Cantos LXXIV-LXXXIV: Die Pisaner Cantos.. ------ Cantos LXXXV-XCV: Fels-Drill. ------ Cantos XCVI-CIX: Throne. ------ Entwürfe und Fragmente von Cantos CX-CXX. ------ Anmerkungen und Kommentar. ------ Nachwort. ------ Biographische Zeittafel. ------ Kurzbibliographie. ISBN 9783716026540, 2012. gebraucht; gut, 1750g, Deutsche Erstausgabe; zweisprachige Ausgabe, 1. Auflage. Internationaler Versand, Banküberweisung, Offene Rechnung, PayPal.
4
9783716026540 - Pound, Ezra: Die Cantos. In der Übersetzung von Eva Hesse und Manfred Pfister. Editiert von Manfred Pfister und Heinz Ickstadt. Kommentiert von Heinz Ickstadt und Eva Hesse. Deutsche Erstausgabe; zweisprachige Ausgabe, 1. Auflage.
Pound, Ezra

Die Cantos. In der Übersetzung von Eva Hesse und Manfred Pfister. Editiert von Manfred Pfister und Heinz Ickstadt. Kommentiert von Heinz Ickstadt und Eva Hesse. Deutsche Erstausgabe; zweisprachige Ausgabe, 1. Auflage. (2012)

Lieferung erfolgt aus/von: Deutschland DE US

ISBN: 9783716026540 bzw. 3716026549, in Deutsch, Zürich ; Hamburg : Arche Verlag, gebraucht, guter Zustand.

198,00 + Versand: 5,50 = 203,50
unverbindlich
Lieferung aus: Deutschland, Versandkosten in die BRD.
Von Händler/Antiquariat, Fundus-Online GbR Borkert, Schwarz, Zerfaß, 10785 Berlin.
Deutsche Erstausgabe; zweisprachige Ausgabe, 1. Auflage. 1479 S. : Illustrationen ; 25 cm; fadengeh. Orig.-Leinenband; in illustr. Orig.-Pp.-Schuber. Sehr gutes, sauberes, neuwertiges Exemplar; der illustr. Schuber stw. minimalst berieben. - Deutsch und Englisch. - DÜNNDRUCK. - Mit dieser zweisprachigen Ausgabe der Cantos liegt das einzigartige Jahrhundertwerk erstmals vollständig auf Deutsch vor. Übertragen von der Pound-Spezialistin Eva Hesse, ediert und kommentiert von den Literaturwissenschaftlern Heinz Ickstadt und Manfred Pfister. // "Grenzgänger? Verrückter? Oder Faschist? Ein Genie musste zum Irren, seine Hoffart zum luxuriösen Wahn erklärt werden; doch all das kann nicht die Rätsel auflösen, die eines der größten Literaturwerke des 20. Jahrhunderts uns aufgibt." - Fritz f. Raddatz / "In meinem Urteil ist Ezra Pound einer der größten Dichter, die je gelebt haben." - Ernest Hemingway (Verlagstext) // Ezra Weston Loomis Pound (* 30. Oktober 1885 in Hailey, Blaine County, Idaho; † 1. November 1972 in Venedig) war ein amerikanischer Dichter. Er gilt als einer der herausragenden Vertreter der literarischen Moderne. Sein Hauptwerk ist The Cantos. Er propagierte vor 1914 den Imagismus und den Vortizismus. Während seines Italienaufenthalts von 1924 bis 1945 bewunderte und unterstützte er den italienischen Faschismus. ... The Cantos ist eine 1915 von Ezra Pound begonnene Gedichtsammlung. Die ersten Gedichte wurden 1917 in der Zeitschrift Poetry veröffentlicht; mit den Jahren wurden die Cantos für Pound mehr und mehr zu seinem Hauptwerk. Die erste vollständige Ausgabe von 1970 enthält insgesamt 117 Gesänge. Die frühen Gedichte waren Pounds persönliche Antwort auf Dichter wie Homer, Ovid, Dante und Rémy de Gourmont, sowie auf verschiedene Politiker und Ökonomen, sie enthalten aber auch Erinnerungen an Jugendausflüge nach Europa. Die beiden Cantos 72 und 73 verfasste Pound auf Italienisch; sie enthalten neben antisemitischen Motiven eine offene Huldigung des Faschismus. … // Pounds Frühwerk ist von seiner Beschäftigung mit dem Werk der englischen Präraffaeliten und mittelalterlicher Literatur, insbesondere der provenzalischen Troubadoure und Dantes geprägt. Dieser Dichtung entsprangen auch die Vorbilder für Pounds "Personae"-Verfahren. Ausgehend von Robert Browning und seinen dramatischen Monologen und von William Butler Yeats, dessen Sekretär Pound eine Zeit war, schrieb Pound Gedichte, in denen das lyrische Ich eine berühmte Dichterpersönlichkeit ist (etwa der Troubadour Bertran de Born), nutzt diese Persönlichkeit als Alter Ego, als Maske (lateinisch persona bedeutet "Schauspielmaske"). Es sind weniger Texte, die um eine authentische Nachdichtung bemüht sind, als um eine Erneuerung der dichterischen Vision dahinter. Die Faszination für ostasiatische Dichtung führte zu einer Wende in Pounds Schaffen. Auslöser waren die Notizen des Asien-Forschers Ernest Francisco Fenollosa mit Gedichten aus China und Japan, die Pound 1913/1914 erbte. Er übersetzte chinesische Gedichte und suchte eine englische Entsprechung des japanischen Haiku. Eines seiner berühmtesten Gedichte, In a Station of the Metro, ist ein solches nachempfundenes Kurzgedicht. Diese "Übersetzungen" waren nicht im herkömmlichen Sinne um eine möglichst präzise Wiedergabe des Inhalts bemüht, sondern wollten die poetischen Qualitäten des Textes in einer anderen Sprache erneuern. So nutzte er an Stelle der inhaltlich richtigen Wörter lieber gleichlautende, um den Geist und den Klang der Texte äquivalent in die eigene Sprache zu transformieren. Das bekannteste Beispiel dieser neuen Herangehensweise an alte Texte (Pound sprach von The "New Method" in Literary Scholarship) war seine umstrittene Übersetzung des altenglischen Gedichtes The Seafarer. In diesem Kontext ist auch Pounds Werk Dem Sextus Propertius zur Huldigung von 1919 zu betrachten. Die von Pound herausgegebene Anthologie Des Imagistes (1914) begründete die anglo-amerikanische literarische Bewegung des Imagismus, der die zentrale Bedeutung eines kraftvollen, präzisen Bildes für ein Gedicht propagierte. Sowohl die Bewegung des Imagismus als auch der spätere, aber ebenfalls noch in London entstandene Vortizismus waren geprägt von der Auseinandersetzung mit der avantgardistischen Herausforderung durch den italienischen Futurismus eines F. T. Marinetti. … (wiki) // INHALT : Geleitwort. ------ Text der Cantos - Englisch-Deutsch ------ Ein Entwurf von XXX Cantos. ------ Elf neue Cantos XXXI-XLI. ------ Die fünfte Dekade der Cantos XLII-LI. ------ Cantos LII-LXI: Die Chinesischen Cantos. ------ Cantos LXII-LXXI: Die John Adams Cantos... ------ Cantos LXXII-LXXIII: Die italienischen Cantos ------ Cantos LXXIV-LXXXIV: Die Pisaner Cantos.. ------ Cantos LXXXV-XCV: Fels-Drill. ------ Cantos XCVI-CIX: Throne. ------ Entwürfe und Fragmente von Cantos CX-CXX. ------ Anmerkungen und Kommentar. ------ Nachwort. ------ Biographische Zeittafel. ------ Kurzbibliographie. ISBN 9783716026540 Versand D: 5,50 EUR Englische Literatur Amerikas, Belletristik; Literaturgeschichte, Angelegt am: 05.04.2023.
5
9783716026540 - Pound, Ezra: Die Cantos. In der Übersetzung von Eva Hesse und Manfred Pfister. Editiert von Manfred Pfister und Heinz Ickstadt. Kommentiert von Heinz Ickstadt und Eva Hesse. Deutsche Erstausgabe; zweisprachige Ausgabe, 1. Auflage.
Symbolbild
Pound, Ezra

Die Cantos. In der Übersetzung von Eva Hesse und Manfred Pfister. Editiert von Manfred Pfister und Heinz Ickstadt. Kommentiert von Heinz Ickstadt und Eva Hesse. Deutsche Erstausgabe; zweisprachige Ausgabe, 1. Auflage. (2012)

Lieferung erfolgt aus/von: Deutschland DE US FE

ISBN: 9783716026540 bzw. 3716026549, in Deutsch, Arche, Zürich, Schweiz, gebraucht, Erstausgabe.

Lieferung aus: Deutschland, Versandkostenfrei in die BRD.
Von Händler/Antiquariat, Fundus-Online GbR.
Zürich ; Hamburg, Arche Verlag, 1479 S. : Illustrationen ; 25 cm; fadengeh. Orig.-Leinenband; in illustr. Orig.-Pp.-Schuber. Sehr gutes, sauberes, neuwertiges Exemplar; der illustr. Schuber stw. minimalst berieben. - Deutsch und Englisch. - DÜNNDRUCK. - Mit dieser zweisprachigen Ausgabe der Cantos liegt das einzigartige Jahrhundertwerk erstmals vollständig auf Deutsch vor. Übertragen von der Pound-Spezialistin Eva Hesse, ediert und kommentiert von den Literaturwissenschaftlern Heinz Ickstadt und Manfred Pfister. // "Grenzgänger? Verrückter? Oder Faschist? Ein Genie musste zum Irren, seine Hoffart zum luxuriösen Wahn erklärt werden; doch all das kann nicht die Rätsel auflösen, die eines der größten Literaturwerke des 20. Jahrhunderts uns aufgibt." - Fritz f. Raddatz / "In meinem Urteil ist Ezra Pound einer der größten Dichter, die je gelebt haben." - Ernest Hemingway (Verlagstext) // Ezra Weston Loomis Pound (* 30. Oktober 1885 in Hailey, Blaine County, Idaho; ? 1. November 1972 in Venedig) war ein amerikanischer Dichter. Er gilt als einer der herausragenden Vertreter der literarischen Moderne. Sein Hauptwerk ist The Cantos. Er propagierte vor 1914 den Imagismus und den Vortizismus. Während seines Italienaufenthalts von 1924 bis 1945 bewunderte und unterstützte er den italienischen Faschismus. ... The Cantos ist eine 1915 von Ezra Pound begonnene Gedichtsammlung. Die ersten Gedichte wurden 1917 in der Zeitschrift Poetry veröffentlicht; mit den Jahren wurden die Cantos für Pound mehr und mehr zu seinem Hauptwerk. Die erste vollständige Ausgabe von 1970 enthält insgesamt 117 Gesänge. Die frühen Gedichte waren Pounds persönliche Antwort auf Dichter wie Homer, Ovid, Dante und Rémy de Gourmont, sowie auf verschiedene Politiker und Ökonomen, sie enthalten aber auch Erinnerungen an Jugendausflüge nach Europa. Die beiden Cantos 72 und 73 verfasste Pound auf Italienisch; sie enthalten neben antisemitischen Motiven eine offene Huldigung des Faschismus. ? // Pounds Frühwerk ist von seiner Beschäftigung mit dem Werk der englischen Präraffaeliten und mittelalterlicher Literatur, insbesondere der provenzalischen Troubadoure und Dantes geprägt. Dieser Dichtung entsprangen auch die Vorbilder für Pounds "Personae"-Verfahren. Ausgehend von Robert Browning und seinen dramatischen Monologen und von William Butler Yeats, dessen Sekretär Pound eine Zeit war, schrieb Pound Gedichte, in denen das lyrische Ich eine berühmte Dichterpersönlichkeit ist (etwa der Troubadour Bertran de Born), nutzt diese Persönlichkeit als Alter Ego, als Maske (lateinisch persona bedeutet "Schauspielmaske"). Es sind weniger Texte, die um eine authentische Nachdichtung bemüht sind, als um eine Erneuerung der dichterischen Vision dahinter. Die Faszination für ostasiatische Dichtung führte zu einer Wende in Pounds Schaffen. Auslöser waren die Notizen des Asien-Forschers Ernest Francisco Fenollosa mit Gedichten aus China und Japan, die Pound 1913/1914 erbte. Er übersetzte chinesische Gedichte und suchte eine englische Entsprechung des japanischen Haiku. Eines seiner berühmtesten Gedichte, In a Station of the Metro, ist ein solches nachempfundenes Kurzgedicht. Diese "Übersetzungen" waren nicht im herkömmlichen Sinne um eine möglichst präzise Wiedergabe des Inhalts bemüht, sondern wollten die poetischen Qualitäten des Textes in einer anderen Sprache erneuern. So nutzte er an Stelle der inhaltlich richtigen Wörter lieber gleichlautende, um den Geist und den Klang der Texte äquivalent in die eigene Sprache zu transformieren. Das bekannteste Beispiel dieser neuen Herangehensweise an alte Texte (Pound sprach von The "New Method" in Literary Scholarship) war seine umstrittene Übersetzung des altenglischen Gedichtes The Seafarer. In diesem Kontext ist auch Pounds Werk Dem Sextus Propertius zur Huldigung von 1919 zu betrachten. Die von Pound herausgegebene Anthologie Des Imagistes (1914) begründete die anglo-amerikanische literarische Bewegung des Imagismus, der die zentrale Bedeutung eines kraftvollen, präzisen Bildes für ein Gedicht propagierte. Sowohl die Bewegung des Imagismus als auch der spätere, aber ebenfalls noch in London entstandene Vortizismus waren geprägt von der Auseinandersetzung mit der avantgardistischen Herausforderung durch den italienischen Futurismus eines F. T. Marinetti. ? (wiki) // INHALT : Geleitwort. ------ Text der Cantos - Englisch-Deutsch ------ Ein Entwurf von XXX Cantos. ------ Elf neue Cantos XXXI-XLI. ------ Die fünfte Dekade der Cantos XLII-LI. ------ Cantos LII-LXI: Die Chinesischen Cantos. ------ Cantos LXII-LXXI: Die John Adams Cantos... ------ Cantos LXXII-LXXIII: Die italienischen Cantos ------ Cantos LXXIV-LXXXIV: Die Pisaner Cantos.. ------ Cantos LXXXV-XCV: Fels-Drill. ------ Cantos XCVI-CIX: Throne. ------ Entwürfe und Fragmente von Cantos CX-CXX. ------ Anmerkungen und Kommentar. ------ Nachwort. ------ Biographische Zeittafel. ------ Kurzbibliographie. ISBN 9783716026540Belletristik [Englische Literatur Amerikas, Belletristik; Literaturgeschichte] 2012.
6
9783716026540 - Pound, Ezra.: Die Cantos. Zweisprachige Ausgabe.
Pound, Ezra.

Die Cantos. Zweisprachige Ausgabe. (2012)

Lieferung erfolgt aus/von: Deutschland ~DE HC US

ISBN: 9783716026540 bzw. 3716026549, vermutlich in Deutsch, Arche, Zürich, gebundenes Buch, gebraucht, guter Zustand.

120,00 + Versand: 3,80 = 123,80
unverbindlich
Von Händler/Antiquariat, Antiquariat Hieronymus [84065614], München, Germany.
Gut. Gr.-8° (22,5-25 cm). 1479 S. OLeinwand mit farbgeprägtem Deckel- und Rückentitel in OSchuber . Schuber gebräunt, aus Raucherhaushalt, ansonsten gut erhalten. Das Jahrhundertwerk erstmals vollständig auf Deutsch. In der Übersetzung von Eva Hesse, ediert und kommentiert von Heinz Ickstadt und Manfred Pfister. Amerika, Dichter, Moderne, Imagismus, Vortizismus, Gedichtsammlung, Poetry, Gedichte, Lyrik. 2100 Gramm. OLeinwand mit farbgeprägtem Deckel- und Rückentitel in OSchuber, Books.
7
9783716026540 - Pound, Ezra.: Die Cantos. Zweisprachige Ausgabe.
Pound, Ezra.

Die Cantos. Zweisprachige Ausgabe. (2012)

Lieferung erfolgt aus/von: Deutschland DE US

ISBN: 9783716026540 bzw. 3716026549, in Deutsch, Arche, Zürich, gebraucht, guter Zustand.

120,00 + Versand: 5,00 = 125,00
unverbindlich
Lieferung aus: Deutschland, Versandkosten nach: Deutschland.
Von Händler/Antiquariat, Antiquariat Hieronymus, [7299250].
Schuber gebräunt, aus Raucherhaushalt, ansonsten gut erhalten. Das Jahrhundertwerk erstmals vollständig auf Deutsch. In der Übersetzung von Eva Hesse, ediert und kommentiert von Heinz Ickstadt und Manfred Pfister. 2012, OLeinwand mit farbgeprägtem Deckel- und Rückentitel in OSchuber, Gut, Gr.-8° (22,5-25 cm). 1479 S. 2100g, Internationaler Versand, Banküberweisung, Offene Rechnung, PayPal.
8
9783716026540 - POUND, Ezra: Die Cantos. In der Übersetzung von Eva Hesse. Ediert und kommentiert von Heinz Ickstadt und Manfred Pfister. Zweisprachige Ausgabe. Englisch - Deutsch.
POUND, Ezra

Die Cantos. In der Übersetzung von Eva Hesse. Ediert und kommentiert von Heinz Ickstadt und Manfred Pfister. Zweisprachige Ausgabe. Englisch - Deutsch. (2012)

Lieferung erfolgt aus/von: Deutschland DE US FE

ISBN: 9783716026540 bzw. 3716026549, in Deutsch, Arche, Zürich, Schweiz, gebraucht, Erstausgabe.

120,00 + Versand: 6,00 = 126,00
unverbindlich
Lieferung aus: Deutschland, Versandkosten nach: Deutschland.
Von Händler/Antiquariat, Antiquariat Stefan Küpper, [3245629].
Zürich, Arche 1. Aufl. 2012. 179 S. OLn. im OSchuber 24,5 x 16,0 cm. Deutsche Erstausgabe. Sehr gutes Exemplar. 0000, 1000g, Internationaler Versand, Banküberweisung, Offene Rechnung.
Lade…