Das Spiel mit der Übersetzung. Figuren der Mehrsprachigkeit im Werk Vilem Flussers
8 Angebote vergleichen
Preise | 2013 | 2014 | 2015 | 2019 |
---|---|---|---|---|
Schnitt | € 60,51 | € 8,00 | € 24,34 | € 10,38 |
Nachfrage |
1
Das Spiel mit der Übersetzung Figuren der Mehrsprachigkeit im Werk Flussers - ( NEU & OVP ! (2004)
DE US FE
ISBN: 3772080480 bzw. 9783772080487, in Deutsch, 162 Seiten, Francke Verlag, Tübingen, gebraucht, Erstausgabe.
Lieferung aus: Deutschland, Versandkosten nach: Deutschland.
Von Privat, vita-activa, [4429905].
Rainer Guldin (Hrsg.) / Vilém Flusser Das Spiel mit der Übersetzung Figuren der Mehrsprachigkeit im Werk Vilém Flussers NEU & OVP !! Francke Verlag / Tübingen Erscheinungs-Jahr: 2004 1. Auflage Deutsche Erstausgabe Kartoniert 162 Seiten Abbildungen Enthält den bis dahin noch unveröffentlichten Text "Probleme mit der Übersetzung" von Vilém Flusser. Format: 15,5 x 23 cm ISBN: 3-7720-8048-0 NEU-Zustand. In der ungeöffneten Original-Folie des Verlags. VERSAND als Brief unversichert. Hermes-Päckchen versichert. Bei "Brief" trägt das Verlustrisiko auf dem Postweg der Empfänger. BRIEF: 1,50 HERMES: 4,00 Für meine Artikel-Angebote verwende ich nur eigene Photos. KEINE Internet-Kopien! KEINE Fake-Bilder! Hier abgebildet ist also genau das Exemplar, das geliefert wird. 2004, kartoniert, wie neu, 15,5 x 23 cm, 350g, 1. Auflage, 162 Seiten, Banküberweisung.
Von Privat, vita-activa, [4429905].
Rainer Guldin (Hrsg.) / Vilém Flusser Das Spiel mit der Übersetzung Figuren der Mehrsprachigkeit im Werk Vilém Flussers NEU & OVP !! Francke Verlag / Tübingen Erscheinungs-Jahr: 2004 1. Auflage Deutsche Erstausgabe Kartoniert 162 Seiten Abbildungen Enthält den bis dahin noch unveröffentlichten Text "Probleme mit der Übersetzung" von Vilém Flusser. Format: 15,5 x 23 cm ISBN: 3-7720-8048-0 NEU-Zustand. In der ungeöffneten Original-Folie des Verlags. VERSAND als Brief unversichert. Hermes-Päckchen versichert. Bei "Brief" trägt das Verlustrisiko auf dem Postweg der Empfänger. BRIEF: 1,50 HERMES: 4,00 Für meine Artikel-Angebote verwende ich nur eigene Photos. KEINE Internet-Kopien! KEINE Fake-Bilder! Hier abgebildet ist also genau das Exemplar, das geliefert wird. 2004, kartoniert, wie neu, 15,5 x 23 cm, 350g, 1. Auflage, 162 Seiten, Banküberweisung.
2
Symbolbild
Das Spiel mit der Übersetzung. (2004)
DE PB
ISBN: 9783772080487 bzw. 3772080480, in Deutsch, Taschenbuch.
Von Händler/Antiquariat, SKULIMA Wiss. Versandbuchhandlung [6310678], Westhofen, Germany.
Figuren der Mehrsprachigkeit im Werk Vilém Flussers. Hrsg. von Rainer Guldin. Ein großer Teil der deutschen Flusser-Rezeption hat das Werk des 1991 verstorbenen Philosophen und Essayisten auf dessen medientheoretische Seite reduziert. Dieser Band wirkt einer solchen Verengung entgegen. Zentrales Thema ist dabei die Übersetzung. Flusser hat sich über Jahre hinweg theoretisch mit dem Thema befasst, wie der bisher noch unveröffentlichte Text "Probleme mit der Übersetzung" beweist, der hier zum ersten Mal in einer Übersetzung von Edith Flusser vorgelegt wird. 162 Seiten mit 5 Abb., broschiert (A. Francke Verlag 2004). Früher EUR 38,00 290 g. Sprache: de.
Figuren der Mehrsprachigkeit im Werk Vilém Flussers. Hrsg. von Rainer Guldin. Ein großer Teil der deutschen Flusser-Rezeption hat das Werk des 1991 verstorbenen Philosophen und Essayisten auf dessen medientheoretische Seite reduziert. Dieser Band wirkt einer solchen Verengung entgegen. Zentrales Thema ist dabei die Übersetzung. Flusser hat sich über Jahre hinweg theoretisch mit dem Thema befasst, wie der bisher noch unveröffentlichte Text "Probleme mit der Übersetzung" beweist, der hier zum ersten Mal in einer Übersetzung von Edith Flusser vorgelegt wird. 162 Seiten mit 5 Abb., broschiert (A. Francke Verlag 2004). Früher EUR 38,00 290 g. Sprache: de.
3
Das Spiel mit der Übersetzung
DE NW
ISBN: 9783772080487 bzw. 3772080480, in Deutsch, Francke, neu.
Lieferung aus: Österreich, zzgl. Versandkosten, Versandfertig in 1 - 2 Wochen.
Figuren der Mehrsprachigkeit im Werk Vilem Flussers, Ein großer Teil der deutschen Flusser-Rezeption hat das Werk des 1991 verstorbenen Philosophen und Essayisten auf dessen medientheoretische Seite reduziert. Dieser Band wirkt einer solchen Verengung entgegen. Zentrales Thema ist dabei die ÜberSetzung. Flusser hat sich über Jahre hinweg theoretisch mit dem Thema befasst, wie der bisher noch unveröffentlichte Text Probleme mit der ÜberSetzung beweist, der hier zum ersten Mal in einer ÜberSetzung von Edith Flusser vorliegt.
Figuren der Mehrsprachigkeit im Werk Vilem Flussers, Ein großer Teil der deutschen Flusser-Rezeption hat das Werk des 1991 verstorbenen Philosophen und Essayisten auf dessen medientheoretische Seite reduziert. Dieser Band wirkt einer solchen Verengung entgegen. Zentrales Thema ist dabei die ÜberSetzung. Flusser hat sich über Jahre hinweg theoretisch mit dem Thema befasst, wie der bisher noch unveröffentlichte Text Probleme mit der ÜberSetzung beweist, der hier zum ersten Mal in einer ÜberSetzung von Edith Flusser vorliegt.
4
Symbolbild
Das Spiel mit der Übersetzung. (2004)
DE US
ISBN: 9783772080487 bzw. 3772080480, in Deutsch, Francke A. Verlag, gebraucht.
Lieferung aus: Frankreich, Expédition sous 1 à 2 jours ouvrés.
Von Händler/Antiquariat, tousbouquins.
Die Beschreibung dieses Angebotes ist von geringer Qualität oder in einer Fremdsprache. Trotzdem anzeigen
Von Händler/Antiquariat, tousbouquins.
Die Beschreibung dieses Angebotes ist von geringer Qualität oder in einer Fremdsprache. Trotzdem anzeigen
5
Symbolbild
Das Spiel mit der Übersetzung. (2004)
DE NW
ISBN: 9783772080487 bzw. 3772080480, in Deutsch, Francke A. Verlag, neu.
Lieferung aus: Frankreich, Expédition sous 1 à 2 jours ouvrés.
Von Händler/Antiquariat, thebookcommunity_fr.
Die Beschreibung dieses Angebotes ist von geringer Qualität oder in einer Fremdsprache. Trotzdem anzeigen
Von Händler/Antiquariat, thebookcommunity_fr.
Die Beschreibung dieses Angebotes ist von geringer Qualität oder in einer Fremdsprache. Trotzdem anzeigen
6
Symbolbild
Das Spiel mit der Übersetzung. Figuren der Mehrsprachigkeit im Werk Vilem Flussers (2004)
DE PB NW
ISBN: 9783772080487 bzw. 3772080480, in Deutsch, 162 Seiten, Francke, A, Taschenbuch, neu.
Lieferung aus: Deutschland, Versandfertig in 1 - 2 Werktagen.
Von Händler/Antiquariat, wva-skulima.
Die Beschreibung dieses Angebotes ist von geringer Qualität oder in einer Fremdsprache. Trotzdem anzeigen
Von Händler/Antiquariat, wva-skulima.
Die Beschreibung dieses Angebotes ist von geringer Qualität oder in einer Fremdsprache. Trotzdem anzeigen
7
Das Spiel mit der Übersetzung. Figuren der Mehrsprachigkeit im Werk Vilem Flussers (2004)
DE PB NW
ISBN: 9783772080487 bzw. 3772080480, in Deutsch, 162 Seiten, Francke, A, Taschenbuch, neu.
Lieferung aus: Deutschland, Versandfertig in 1 - 2 Werktagen, Tatsächliche Versandkosten können abweichen.
Von Händler/Antiquariat, wva-skulima.
Die Beschreibung dieses Angebotes ist von geringer Qualität oder in einer Fremdsprache. Trotzdem anzeigen
Von Händler/Antiquariat, wva-skulima.
Die Beschreibung dieses Angebotes ist von geringer Qualität oder in einer Fremdsprache. Trotzdem anzeigen
8
Symbolbild
Das Spiel mit der ÜberSetzung - Figuren der Mehrsprachigkeit im Werk Vilém Flussers
DE US
ISBN: 3772080480 bzw. 9783772080487, in Deutsch, 162 Seiten, Francke, A, gebraucht.
Lieferung aus: Deutschland, Versandkosten nach: Deutschland.
Von Privat, nanaleoni, [3488786].
wie neu, 295g, 162, Internationaler Versand, Banküberweisung.
Von Privat, nanaleoni, [3488786].
wie neu, 295g, 162, Internationaler Versand, Banküberweisung.
Lade…