Kants Schriften in Übersetzungen - 2 Angebote vergleichen

Bester Preis: 168,00 (vom 28.05.2021)
1
9783787338573 - Gisela Schlüter: Kants Schriften in Übersetzungen
Gisela Schlüter

Kants Schriften in Übersetzungen (2020)

Lieferung erfolgt aus/von: Deutschland ~DE HC NW FE

ISBN: 9783787338573 bzw. 3787338578, vermutlich in Deutsch, 872 Seiten, Meiner, F, gebundenes Buch, neu, Erstausgabe.

168,00
unverbindlich
Lieferung aus: Deutschland, zzgl. Versandkosten, Versand in 10-14 Tagen.
Buch, Hardcover, Der Impuls, die Wahrheit und die Schönheit von Kants Philosophie zu würdigen und zu bewahren, hat in jüngerer Vergangenheit nicht nur die philosophische Exegese von Kants Schriften, sondern auch die Kant-Philologie befördert und geschärft. Die internationale Präsenz der kantischen Philosophie dokumentiert sich in einer Vielzahl früher, aber auch zahlreicher neuer Übersetzungen in die europäischen und viele außereuropäische Sprachen. Der vorliegende Band liefert Bestandsaufnahmen der Übersetzungen von Kants Schriften ins Englische, Französische, Italienische, Spanische, Portugiesische, Katalanische und Rumänische (I), dokumentiert die Ressourcen und Mittel für heutige Kant-Übersetzungen (II), diskutiert die Schwierigkeiten, die sich bei der Übersetzung der kantischen Terminologie in Theorie und Praxis (III) sowie bezüglich einzelner Begriffe auftun (IV), und geht im Besonderen auf die Übersetzungsproblematik in der Philosophie ein (V). Eine ausführliche Bibliographie und Register runden den Band ab. gebunden.
2
9783787338573 - Kants Schriften in Übersetzungen

Kants Schriften in Übersetzungen

Lieferung erfolgt aus/von: Österreich DE NW AB

ISBN: 9783787338573 bzw. 3787338578, in Deutsch, neu, Hörbuch.

172,80
unverbindlich
Lieferung aus: Österreich, zwischen 5 - 7 Werktagen, zzgl. Versandkosten.
Der Impuls, die Wahrheit und die Schönheit von Kants Philosophie zu würdigen und zu bewahren, hat in jüngerer Vergangenheit nicht nur die philosophische Exegese von Kants Schriften, sondern auch die Kant-Philologie befördert und geschärft. Die internationale Präsenz der kantischen Philosophie dokumentiert sich in einer Vielzahl früher, aber auch zahlreicher neuer Übersetzungen in die europäischen und viele außereuropäische Sprachen. Der vorliegende Band liefert Bestandsaufnahmen der Übersetzungen von Kants Schriften ins Englische, Französische, Italienische, Spanische, Portugiesische, Katalanische und Rumänische (I), dokumentiert die Ressourcen und Mittel für heutige Kant-Übersetzungen (II), diskutiert die Schwierigkeiten, die sich bei der Übersetzung der kantischen Terminologie in Theorie und Praxis (III) sowie bezüglich einzelner Begriffe auftun (IV), und geht im Besonderen auf die Übersetzungsproblematik in der Philosophie ein (V). Eine ausführliche Bibliographie und Register runden den Band ab.
Lade…