Badischer Struwwlpeder - 8 Angebote vergleichen
Preise | 2016 | 2017 | 2019 | 2020 | 2021 |
---|---|---|---|---|---|
Schnitt | € 10,00 | € 10,00 | € 10,00 | € 7,10 | € 10,00 |
Nachfrage |
1
Symbolbild
Badischer Struwwlpeder
DE NW
ISBN: 9783881904094 bzw. 3881904093, in Deutsch, neu.
Lieferung aus: Österreich, zzgl. Versandkosten, sofort lieferbar.
Der berühmte deutsche Kinderbuchklassiker liegt hier in einem Nachdruck der Frankfurter Originalausgabe in badischer Mundart von Hermann Dischinger vor.Wie kommt man heute auf die Idee, den berühmten Struwwlpeder in eine der badischen Mundarten''her-über-zu-setzen'', obwohl er schon 160 Jahre alt ist (1. Auflage 1845) und obwohl schon damals der Autor kritisiert wurde, es wäre ein grausames Kinderbuch? Nun, Rotkäppchen und der Wolf oder Schneewittchen und andere Märchen sind ganz bestimmt nicht weniger grausam, werden aber gelesen und wollen durch ihre Schwarz-Weiß-Malerei provozieren, Interesse wecken und den Leser durch eine den Geschichten innewohnende Moral beeinflussen. Mich und viele Kinder meiner Generation hat der Struwwlpeder beeinflusst, und in den Bibliotheken wird er auch heute noch fleißig ausgeliehen. Als ich ihn in einer pfälzischen Übersetzung im Buchladen des Mannheimer Nationaltheaters liegen sah, musste ich ihn haben und es stand fest, dass ich ihn in meinen Dialekt holen wollte - zumal er ohnehin in der Alltagssprache verwurzelt ist: Werden doch Kinder hier oft als Zappl-Philipp, Suppe-Kaschber, H ns-guck-en-d Luft oder beeser Fridderich eingestuft. Und als ich auch noch erfuhr, dass keine badische Version mehr greifbar ist, obwohl im Struwwlpeder-Museum in Frankfurt fast 100 Übersetzungenvorliegen, war klar, dass mein Struwwlpeder geboren werden muss.
Der berühmte deutsche Kinderbuchklassiker liegt hier in einem Nachdruck der Frankfurter Originalausgabe in badischer Mundart von Hermann Dischinger vor.Wie kommt man heute auf die Idee, den berühmten Struwwlpeder in eine der badischen Mundarten''her-über-zu-setzen'', obwohl er schon 160 Jahre alt ist (1. Auflage 1845) und obwohl schon damals der Autor kritisiert wurde, es wäre ein grausames Kinderbuch? Nun, Rotkäppchen und der Wolf oder Schneewittchen und andere Märchen sind ganz bestimmt nicht weniger grausam, werden aber gelesen und wollen durch ihre Schwarz-Weiß-Malerei provozieren, Interesse wecken und den Leser durch eine den Geschichten innewohnende Moral beeinflussen. Mich und viele Kinder meiner Generation hat der Struwwlpeder beeinflusst, und in den Bibliotheken wird er auch heute noch fleißig ausgeliehen. Als ich ihn in einer pfälzischen Übersetzung im Buchladen des Mannheimer Nationaltheaters liegen sah, musste ich ihn haben und es stand fest, dass ich ihn in meinen Dialekt holen wollte - zumal er ohnehin in der Alltagssprache verwurzelt ist: Werden doch Kinder hier oft als Zappl-Philipp, Suppe-Kaschber, H ns-guck-en-d Luft oder beeser Fridderich eingestuft. Und als ich auch noch erfuhr, dass keine badische Version mehr greifbar ist, obwohl im Struwwlpeder-Museum in Frankfurt fast 100 Übersetzungenvorliegen, war klar, dass mein Struwwlpeder geboren werden muss.
2
Badischer Struwwlpeder (1845)
~DE NW RP
ISBN: 9783881904094 bzw. 3881904093, vermutlich in Deutsch, Info, neu, Nachdruck.
Lieferung aus: Deutschland, Lieferzeit 1-2 Werktage, Versandkostenfrei innerhalb von Deutschland.
Der berühmte deutsche Kinderbuchklassiker liegt hier in einem Nachdruck der Frankfurter Originalausgabe in badischer Mundart von Hermann Dischinger vor.Wie kommt man heute auf die Idee, den berühmten Struwwlpeder in eine der badischen Mundarten"her-über-zu-setzen", obwohl er schon 160 Jahre alt ist (1. Auflage 1845) und obwohl schon damals der Autor kritisiert wurde, es wäre ein grausames Kinderbuch? Nun, Rotkäppchen und der Wolf oder Schneewittchen und andere Märchen sind ganz bestimmt nicht weniger grausam, werden aber gelesen und wollen durch ihre Schwarz-Weiß-Malerei provozieren, Interesse wecken und den Leser durch eine den Geschichten innewohnende Moral beeinflussen. Mich und viele Kinder meiner Generation hat der Struwwlpeder beeinflusst, und in den Bibliotheken wird er auch heute noch fleißig ausgeliehen. Als ich ihn in einer pfälzischen Übersetzung im Buchladen des Mannheimer Nationaltheaters liegen sah, musste ich ihn haben und es stand fest, dass ich ihn in meinen Dialekt holen wollte - zumal er ohnehin in der Alltagssprache verwurzelt ist: Werden doch Kinder hier oft als Zappl-Philipp, Suppe-Kaschber, H ns-guck-en-d Luft oder beeser Fridderich eingestuft. Und als ich auch noch erfuhr, dass keine badische Version mehr greifbar ist, obwohl im Struwwlpeder-Museum in Frankfurt fast 100 Übersetzungenvorliegen, war klar, dass mein Struwwlpeder geboren werden muss.
Der berühmte deutsche Kinderbuchklassiker liegt hier in einem Nachdruck der Frankfurter Originalausgabe in badischer Mundart von Hermann Dischinger vor.Wie kommt man heute auf die Idee, den berühmten Struwwlpeder in eine der badischen Mundarten"her-über-zu-setzen", obwohl er schon 160 Jahre alt ist (1. Auflage 1845) und obwohl schon damals der Autor kritisiert wurde, es wäre ein grausames Kinderbuch? Nun, Rotkäppchen und der Wolf oder Schneewittchen und andere Märchen sind ganz bestimmt nicht weniger grausam, werden aber gelesen und wollen durch ihre Schwarz-Weiß-Malerei provozieren, Interesse wecken und den Leser durch eine den Geschichten innewohnende Moral beeinflussen. Mich und viele Kinder meiner Generation hat der Struwwlpeder beeinflusst, und in den Bibliotheken wird er auch heute noch fleißig ausgeliehen. Als ich ihn in einer pfälzischen Übersetzung im Buchladen des Mannheimer Nationaltheaters liegen sah, musste ich ihn haben und es stand fest, dass ich ihn in meinen Dialekt holen wollte - zumal er ohnehin in der Alltagssprache verwurzelt ist: Werden doch Kinder hier oft als Zappl-Philipp, Suppe-Kaschber, H ns-guck-en-d Luft oder beeser Fridderich eingestuft. Und als ich auch noch erfuhr, dass keine badische Version mehr greifbar ist, obwohl im Struwwlpeder-Museum in Frankfurt fast 100 Übersetzungenvorliegen, war klar, dass mein Struwwlpeder geboren werden muss.
3
Badischer Struwwlpeder: Luschdiche Geschichde unn drolliche Bilder vum Dr. Heinrich Hoffmann (2008)
DE HC NW
ISBN: 9783881904094 bzw. 3881904093, in Deutsch, 32 Seiten, 2. Ausgabe, INFO Verlag, gebundenes Buch, neu.
Lieferung aus: Deutschland, Gewöhnlich versandfertig in 24 Stunden.
Von Händler/Antiquariat, Amazon.de.
Die Beschreibung dieses Angebotes ist von geringer Qualität oder in einer Fremdsprache. Trotzdem anzeigen
Von Händler/Antiquariat, Amazon.de.
Die Beschreibung dieses Angebotes ist von geringer Qualität oder in einer Fremdsprache. Trotzdem anzeigen
4
Badischer Struwwlpeder: Luschdiche Geschichde unn drolliche Bilder vum Dr. Heinrich Hoffmann (Lindemanns Bibliothek) (2008)
DE HC US
ISBN: 9783881904094 bzw. 3881904093, in Deutsch, 32 Seiten, 2. Ausgabe, INFO Verlag, gebundenes Buch, gebraucht.
Neu ab: 10,00 € (23 Angebote)
Gebraucht ab: 1,29 € (11 Angebote)
Zu den weiteren 34 Angeboten bei Amazon.de
Lieferung aus: Deutschland, Tatsächliche Versandkosten können abweichen.
Die Beschreibung dieses Angebotes ist von geringer Qualität oder in einer Fremdsprache. Trotzdem anzeigen
Die Beschreibung dieses Angebotes ist von geringer Qualität oder in einer Fremdsprache. Trotzdem anzeigen
5
Badischer Struwwlpeder als von
DE HC NW
ISBN: 9783881904094 bzw. 3881904093, in Deutsch, Info Verlag, gebundenes Buch, neu.
Die Beschreibung dieses Angebotes ist von geringer Qualität oder in einer Fremdsprache. Trotzdem anzeigen
6
Badischer Struwwlpeder (2008)
DE HC NW
ISBN: 9783881904094 bzw. 3881904093, in Deutsch, 2. Ausgabe, INFO Verlag, gebundenes Buch, neu.
Lieferung aus: Deutschland, Versandkostenfrei in der BRD, sofort lieferbar.
Luschdiche Geschichde unn drolliche Bilder vum Dr. Heinrich Hoffmann, Buch, Hardcover, 2., Aufl.
Luschdiche Geschichde unn drolliche Bilder vum Dr. Heinrich Hoffmann, Buch, Hardcover, 2., Aufl.
Lade…