Literatur in der Übersetzung : Beispiel einer Evaluierung anhand Thomas Bernhards Holzfällen. Eine Erregung
8 Angebote vergleichen
Preise | 2013 | 2014 | 2015 | 2017 | 2020 |
---|---|---|---|---|---|
Schnitt | € 12,80 | € 12,16 | € 14,57 | € 16,57 | € 12,50 |
Nachfrage |
Literatur in der Übersetzung (2003)
ISBN: 9783901249617 bzw. 3901249613, vermutlich in Deutsch, Taschenbuch, neu.
Erscheinungsdatum: 06.05.2003, Medium: Taschenbuch, Einband: Kartoniert / Broschiert, Titel: Literatur in der Übersetzung, Titelzusatz: Beispiel einer Evaluierung anhand Thomas Bernhards Roman Holzfällen. Eine Erregung, Autor: Böhler, Christiane, Verlag: Books on Demand // innsbruck university press, Sprache: Deutsch, Schlagworte: Literaturwissenschaft // Linguistik // Sprachwissenschaft // Übersetzung // Bernhard // Thomas, Rubrik: Sprachwissenschaft // Allg. u. vergl. Sprachwiss., Seiten: 208, Informationen: Paperback, Gewicht: 379 gr, Verkäufer: averdo.
Literatur in der Übersetzung
ISBN: 9783901249617 bzw. 3901249613, in Deutsch, Books on Demand / Universitt Innsbruck, Taschenbuch, neu.
Von Händler/Antiquariat, buecher.de GmbH & Co. KG, [1].
Literarische Übersetzung ist ein Stiefkind der translatologischen Forschung. Es mangelt sowohl an einer einheitlichen Theorie als auch an spezifischen Curricula zur Vermittlung professioneller Kompetenz auf diesem Gebiet. Dabei fordert der Markt professionelle literarische Übersetzer, in deren Verantwortung es liegt, daß Literaturübersetzungen sowohl in der Literatur- wie in der Translationswissenschaft den ihnen zukommenden Stellenwert einnehmen. Dieses Buch versucht objektiv nachvollziehbare Kriterien für die Optimierung literatur-übersetzerischen Handelns zu entwickeln und zwar auf der Basis einer theoretisch fundierten und mit wissenschaftlicher Methodik durchgeführten Evaluierung der italienischen Übersetzung von Thomas Bernhards Roman Holzfällen. Eine Erregung. Ein eigenes Kapitel ist neben der Darstellung des Schriftstellers Thomas Bernhard der Rezeption seiner Werke in Italien gewidmet, wobei anhand einer repräsentativen Auswahl italienischer Buchrezensionen eine offensichtlich verbreitete Ignoranz der übersetzerischen Leistung festgestellt werden kann. Die Arbeit verfolgt das Ziel, einen Beitrag zur Entwicklung eines wissenschaftlich reflektierten Modells zur Ausformung übersetzerischer Kompetenz auf dem Gebiet der Literaturübersetzung zu leisten. Sofort lieferbar, Softcover, Neuware, offene Rechnung (Vorkasse vorbehalten).
Literatur in der Übersetzung
ISBN: 9783901249617 bzw. 3901249613, in Deutsch, Books on Demand / innsbruck university press, Taschenbuch, neu.
Von Händler/Antiquariat, buecher.de GmbH & Co. KG, [1].
Literarische Übersetzung ist ein Stiefkind der translatologischen Forschung. Es mangelt sowohl an einer einheitlichen Theorie als auch an spezifischen Curricula zur Vermittlung professioneller Kompetenz auf diesem Gebiet. Dabei fordert der Markt professionelle literarische Übersetzer, in deren Verantwortung es liegt, daß Literaturübersetzungen sowohl in der Literatur- wie in der Translationswissenschaft den ihnen zukommenden Stellenwert einnehmen. Dieses Buch versucht objektiv nachvollziehbare Kriterien für die Optimierung literatur-übersetzerischen Handelns zu entwickeln und zwar auf der Basis einer theoretisch fundierten und mit wissenschaftlicher Methodik durchgeführten Evaluierung der italienischen Übersetzung von Thomas Bernhards Roman Holzfällen. Eine Erregung. Ein eigenes Kapitel ist neben der Darstellung des Schriftstellers Thomas Bernhard der Rezeption seiner Werke in Italien gewidmet, wobei anhand einer repräsentativen Auswahl italienischer Buchrezensionen eine offensichtlich verbreitete Ignoranz der übersetzerischen Leistung festgestellt werden kann. Die Arbeit verfolgt das Ziel, einen Beitrag zur Entwicklung eines wissenschaftlich reflektierten Modells zur Ausformung übersetzerischer Kompetenz auf dem Gebiet der Literaturübersetzung zu leisten. Versandfertig in 6-10 Tagen, Softcover, Neuware, Offene Rechnung (Vorkasse vorbehalten).
Literatur in der Übersetzung als von
ISBN: 9783901249617 bzw. 3901249613, in Deutsch, Books on Demand, gebundenes Buch, neu.
Literatur in der Übersetzung (2003)
ISBN: 9783901249617 bzw. 3901249613, in Deutsch, 208 Seiten, Universität Innsbruck - innsbruck university pres, Taschenbuch, gebraucht.
Neuf à partir de: £8.00 (14 Offre)
Utilisé à partir de: £14.53 (2 Offre)
Voir la plus 16 Offres à Amazon.co.uk
Von Händler/Antiquariat, ShineWood.
Die Beschreibung dieses Angebotes ist von geringer Qualität oder in einer Fremdsprache. Trotzdem anzeigen
Literatur in der Übersetzung (2002)
ISBN: 9783901249617 bzw. 3901249613, in Deutsch, innsbruck university press, Taschenbuch, neu, Erstausgabe.
Beispiel einer Evaluierung anhand Thomas Bernhards Roman Holzfällen. Eine Erregung, Buch, Softcover, 1., Aufl.
Literatur in der Übersetzung : Beispiel einer Evaluierung anhand Thomas Bernhards Holzfällen. Eine Erregung (2003)
ISBN: 9783901249617 bzw. 3901249613, vermutlich in Deutsch, Books On Demand, Taschenbuch, neu.
Die Beschreibung dieses Angebotes ist von geringer Qualität oder in einer Fremdsprache. Trotzdem anzeigen
Literatur in der Übersetzung: Beispiel einer Evaluierung anhand Thomas Bernhards Holzfällen. Eine Erregung (German Edition)
ISBN: 9783901249617 bzw. 3901249613, vermutlich in Deutsch, Taschenbuch, gebraucht, guter Zustand.
Von Händler/Antiquariat, Bonita.
paperback. Good. Access codes and supplements are not guaranteed with used items. May be an ex-library book.