Schwan so schön 25 Gedichte und ein Aufsatz von - 8 Angebote vergleichen
Preise | 2020 | 2021 | 2022 | 2023 |
---|---|---|---|---|
Schnitt | € 16,11 | € 14,00 | € 14,00 | € 14,00 |
Nachfrage |
1
Schwan so schön
EN NW
ISBN: 9783906050553 bzw. 3906050556, in Englisch, neu.
Lieferung aus: Deutschland, zzgl. Versandkosten.
\''''Vers: Prosa: ein Muster oder ähnliches von Übersetzung für die, auf denen Vollständigkeit wie ein Fußeisen lastet\'''', schreibt Marianne Moore in ihrem Aufsatz \''''Vorwort zu einem Marianne Moore Lesebuch\'''', das wir dieser Auswahl ihrer Gedichte vorangestellt haben. Kein Fußeisen der Vollständigkeit also, sondern nach einem ersten Versuch durch Eva Hesse vor 50 Jahren ein neuerlicher Anlauf, Marianne Moore zu übersetzen und dem hiesigen Publikum vorzustellen. \''''Wie würde es mir vorkommen, wenn es jemand anderes geschrieben hätte?\'''', fragt sie sich, \''''Hält es die Aufmerksamkeit fest? \''''Hat es menschlichen Wert?\'''' Oder sieht es aus, als hätte man niemals von \''''Klarheit, Kraft und Leichtigkeit\'''' gehört oder irgend eine Hilfe von Vor-Denkern erhalten? Ist es kriecherischer Singsang oder hat es \''''Muskeln\''''?\''''Ihre Dichterkollegin und Freundin Elizabeth Bishop, deren großen Essay über Marianne Moore den Band beschließt, meint: \''''Ich finde es unmöglich, Schlüsse oder gar eine Summe zu ziehen. Wenn ich es versuche, werde ich läc Neuausg.Übersetzung: Brôcan, Jürgen.
\''''Vers: Prosa: ein Muster oder ähnliches von Übersetzung für die, auf denen Vollständigkeit wie ein Fußeisen lastet\'''', schreibt Marianne Moore in ihrem Aufsatz \''''Vorwort zu einem Marianne Moore Lesebuch\'''', das wir dieser Auswahl ihrer Gedichte vorangestellt haben. Kein Fußeisen der Vollständigkeit also, sondern nach einem ersten Versuch durch Eva Hesse vor 50 Jahren ein neuerlicher Anlauf, Marianne Moore zu übersetzen und dem hiesigen Publikum vorzustellen. \''''Wie würde es mir vorkommen, wenn es jemand anderes geschrieben hätte?\'''', fragt sie sich, \''''Hält es die Aufmerksamkeit fest? \''''Hat es menschlichen Wert?\'''' Oder sieht es aus, als hätte man niemals von \''''Klarheit, Kraft und Leichtigkeit\'''' gehört oder irgend eine Hilfe von Vor-Denkern erhalten? Ist es kriecherischer Singsang oder hat es \''''Muskeln\''''?\''''Ihre Dichterkollegin und Freundin Elizabeth Bishop, deren großen Essay über Marianne Moore den Band beschließt, meint: \''''Ich finde es unmöglich, Schlüsse oder gar eine Summe zu ziehen. Wenn ich es versuche, werde ich läc Neuausg.Übersetzung: Brôcan, Jürgen.
2
Schwan so schön
~DE PB NW
ISBN: 9783906050553 bzw. 3906050556, vermutlich in Deutsch, Engeler, Taschenbuch, neu.
Lieferung aus: Deutschland, Lieferzeit 1-3 Werktage, Versandkostenfrei innerhalb von Deutschland.
«Vers: Prosa: ein Muster oder ähnliches von Übersetzung für die, auf denen Vollständigkeit wie ein Fußeisen lastet», schreibt Marianne Moore in ihrem Aufsatz "Vorwort zu einem Marianne Moore Lesebuch", das wir dieser Auswahl ihrer Gedichte vorangestellt haben. Kein Fußeisen der Vollständigkeit also, sondern nach einem ersten Versuch durch Eva Hesse vor 50 Jahren ein neuerlicher Anlauf, Marianne Moore zu übersetzen und dem hiesigen Publikum vorzustellen. «Wie würde es mir vorkommen, wenn es jemand anderes geschrieben hätte?», fragt sie sich, «Hält es die Aufmerksamkeit fest? "Hat es menschlichen Wert?" Oder sieht es aus, als hätte man niemals von "Klarheit, Kraft und Leichtigkeit" gehört oder irgend eine Hilfe von Vor-Denkern erhalten? Ist es kriecherischer Singsang oder hat es "Muskeln"?»Ihre Dichterkollegin und Freundin Elizabeth Bishop, deren großen Essay über Marianne Moore den Band beschließt, meint: «Ich finde es unmöglich, Schlüsse oder gar eine Summe zu ziehen. Wenn ich esversuche, werde ich lächerlich verworren: ich habe eine Art unbewußten Vergrößerungsblick auf den Buchstaben M. Ich wende die Seiten eines illuminierten Manuskripts und sehe wieder und wieder diese Initiale: Mariannes Monogramm; Mutter; Manieren; Moral; und ertappe mich, wie ich murmle: "Manieren und Moral; Manieren als Moral? Oder ist es Moral als Manieren?" Wie Alice "traumwandlerisch", kann ich keine der Fragen beantworten, es ist ganz gleich, wie ich es ausdrücke; es scheint Sinn zu machen.».
«Vers: Prosa: ein Muster oder ähnliches von Übersetzung für die, auf denen Vollständigkeit wie ein Fußeisen lastet», schreibt Marianne Moore in ihrem Aufsatz "Vorwort zu einem Marianne Moore Lesebuch", das wir dieser Auswahl ihrer Gedichte vorangestellt haben. Kein Fußeisen der Vollständigkeit also, sondern nach einem ersten Versuch durch Eva Hesse vor 50 Jahren ein neuerlicher Anlauf, Marianne Moore zu übersetzen und dem hiesigen Publikum vorzustellen. «Wie würde es mir vorkommen, wenn es jemand anderes geschrieben hätte?», fragt sie sich, «Hält es die Aufmerksamkeit fest? "Hat es menschlichen Wert?" Oder sieht es aus, als hätte man niemals von "Klarheit, Kraft und Leichtigkeit" gehört oder irgend eine Hilfe von Vor-Denkern erhalten? Ist es kriecherischer Singsang oder hat es "Muskeln"?»Ihre Dichterkollegin und Freundin Elizabeth Bishop, deren großen Essay über Marianne Moore den Band beschließt, meint: «Ich finde es unmöglich, Schlüsse oder gar eine Summe zu ziehen. Wenn ich esversuche, werde ich lächerlich verworren: ich habe eine Art unbewußten Vergrößerungsblick auf den Buchstaben M. Ich wende die Seiten eines illuminierten Manuskripts und sehe wieder und wieder diese Initiale: Mariannes Monogramm; Mutter; Manieren; Moral; und ertappe mich, wie ich murmle: "Manieren und Moral; Manieren als Moral? Oder ist es Moral als Manieren?" Wie Alice "traumwandlerisch", kann ich keine der Fragen beantworten, es ist ganz gleich, wie ich es ausdrücke; es scheint Sinn zu machen.».
3
Schwan so schön
DE NW
ISBN: 9783906050553 bzw. 3906050556, in Deutsch, neu.
Lieferung aus: Deutschland, 2-3 Werktage.
«Vers: Prosa: ein Muster oder ähnliches von Übersetzung für die, auf denen Vollständigkeit wie ein Fußeisen lastet», schreibt Marianne Moore in ihrem Aufsatz "Vorwort zu einem Marianne Moore Lesebuch", das wir dieser Auswahl ihrer Gedichte vorangestellt haben. Kein Fußeisen der Vollständigkeit also, sondern nach einem ersten Versuch durch Eva Hesse vor 50 Jahren ein neuerlicher Anlauf, Marianne Moore zu übersetzen und dem hiesigen Publikum vorzustellen. «Wie würde es mir vorkommen, wenn es jemand anderes geschrieben hätte?», fragt sie sich, «Hält es die Aufmerksamkeit fest? "Hat es menschlichen Wert?" Oder sieht es aus, als hätte man niemals von "Klarheit, Kraft und Leichtigkeit" gehört oder irgend eine Hilfe von Vor-Denkern erhalten? Ist es kriecherischer Singsang oder hat es "Muskeln"?» Ihre Dichterkollegin und Freundin Elizabeth Bishop, deren großen Essay über Marianne Moore den Band beschließt, meint: «Ich finde es unmöglich, Schlüsse oder gar eine Summe zu ziehen. Wenn ich es versuche, werde ich lächerlich verworren: ich habe eine Art unbewußten Vergrößerungsblick auf den Buchstaben M. Ich wende die Seiten eines illuminierten Manuskripts und sehe wieder und wieder diese Initiale: Mariannes Monogramm; Mutter; Manieren; Moral; und ertappe mich, wie ich murmle: "Manieren und Moral; Manieren als Moral? Oder ist es Moral als Manieren?" Wie Alice "traumwandlerisch", kann ich keine der Fragen beantworten, es ist ganz gleich, wie ich es ausdrücke; es scheint Sinn zu machen.» von Moore, Marianne und Bishop, Elizabeth und Brôcan, Jürge, Neu.
«Vers: Prosa: ein Muster oder ähnliches von Übersetzung für die, auf denen Vollständigkeit wie ein Fußeisen lastet», schreibt Marianne Moore in ihrem Aufsatz "Vorwort zu einem Marianne Moore Lesebuch", das wir dieser Auswahl ihrer Gedichte vorangestellt haben. Kein Fußeisen der Vollständigkeit also, sondern nach einem ersten Versuch durch Eva Hesse vor 50 Jahren ein neuerlicher Anlauf, Marianne Moore zu übersetzen und dem hiesigen Publikum vorzustellen. «Wie würde es mir vorkommen, wenn es jemand anderes geschrieben hätte?», fragt sie sich, «Hält es die Aufmerksamkeit fest? "Hat es menschlichen Wert?" Oder sieht es aus, als hätte man niemals von "Klarheit, Kraft und Leichtigkeit" gehört oder irgend eine Hilfe von Vor-Denkern erhalten? Ist es kriecherischer Singsang oder hat es "Muskeln"?» Ihre Dichterkollegin und Freundin Elizabeth Bishop, deren großen Essay über Marianne Moore den Band beschließt, meint: «Ich finde es unmöglich, Schlüsse oder gar eine Summe zu ziehen. Wenn ich es versuche, werde ich lächerlich verworren: ich habe eine Art unbewußten Vergrößerungsblick auf den Buchstaben M. Ich wende die Seiten eines illuminierten Manuskripts und sehe wieder und wieder diese Initiale: Mariannes Monogramm; Mutter; Manieren; Moral; und ertappe mich, wie ich murmle: "Manieren und Moral; Manieren als Moral? Oder ist es Moral als Manieren?" Wie Alice "traumwandlerisch", kann ich keine der Fragen beantworten, es ist ganz gleich, wie ich es ausdrücke; es scheint Sinn zu machen.» von Moore, Marianne und Bishop, Elizabeth und Brôcan, Jürge, Neu.
4
Schwan so schön
DE NW AB
ISBN: 9783906050553 bzw. 3906050556, in Deutsch, neu, Hörbuch.
Lieferung aus: Österreich, Lieferzeit: 5 Tage, zzgl. Versandkosten.
«Vers: Prosa: ein Muster oder ähnliches von Übersetzung für die, auf denen Vollständigkeit wie ein Fußeisen lastet», schreibt Marianne Moore in ihrem Aufsatz "Vorwort zu einem Marianne Moore Lesebuch", das wir dieser Auswahl ihrer Gedichte vorangestellt haben. Kein Fußeisen der Vollständigkeit also, sondern nach einem ersten Versuch durch Eva Hesse vor 50 Jahren ein neuerlicher Anlauf, Marianne Moore zu übersetzen und dem hiesigen Publikum vorzustellen. «Wie würde es mir vorkommen, wenn es jemand anderes geschrieben hätte?», fragt sie sich, «Hält es die Aufmerksamkeit fest? "Hat es menschlichen Wert?" Oder sieht es aus, als hätte man niemals von "Klarheit, Kraft und Leichtigkeit" gehört oder irgend eine Hilfe von Vor-Denkern erhalten? Ist es kriecherischer Singsang oder hat es "Muskeln""»Ihre Dichterkollegin und Freundin Elizabeth Bishop, deren großen Essay über Marianne Moore den Band beschließt, meint: «Ich finde es unmöglich, Schlüsse oder gar eine Summe zu ziehen. Wenn ich es versuche, werde ich lächerlich verworren: ich habe eine Art unbewußten Vergrößerungsblick auf den Buchstaben M. Ich wende die Seiten eines illuminierten Manuskripts und sehe wieder und wieder diese Initiale: Mariannes Monogramm, Mutter, Manieren, Moral, und ertappe mich, wie ich murmle: "Manieren und Moral, Manieren als Moral" Oder ist es Moral als Manieren?" Wie Alice "traumwandlerisch", kann ich keine der Fragen beantworten, es ist ganz gleich, wie ich es ausdrücke, es scheint Sinn zu machen.».
«Vers: Prosa: ein Muster oder ähnliches von Übersetzung für die, auf denen Vollständigkeit wie ein Fußeisen lastet», schreibt Marianne Moore in ihrem Aufsatz "Vorwort zu einem Marianne Moore Lesebuch", das wir dieser Auswahl ihrer Gedichte vorangestellt haben. Kein Fußeisen der Vollständigkeit also, sondern nach einem ersten Versuch durch Eva Hesse vor 50 Jahren ein neuerlicher Anlauf, Marianne Moore zu übersetzen und dem hiesigen Publikum vorzustellen. «Wie würde es mir vorkommen, wenn es jemand anderes geschrieben hätte?», fragt sie sich, «Hält es die Aufmerksamkeit fest? "Hat es menschlichen Wert?" Oder sieht es aus, als hätte man niemals von "Klarheit, Kraft und Leichtigkeit" gehört oder irgend eine Hilfe von Vor-Denkern erhalten? Ist es kriecherischer Singsang oder hat es "Muskeln""»Ihre Dichterkollegin und Freundin Elizabeth Bishop, deren großen Essay über Marianne Moore den Band beschließt, meint: «Ich finde es unmöglich, Schlüsse oder gar eine Summe zu ziehen. Wenn ich es versuche, werde ich lächerlich verworren: ich habe eine Art unbewußten Vergrößerungsblick auf den Buchstaben M. Ich wende die Seiten eines illuminierten Manuskripts und sehe wieder und wieder diese Initiale: Mariannes Monogramm, Mutter, Manieren, Moral, und ertappe mich, wie ich murmle: "Manieren und Moral, Manieren als Moral" Oder ist es Moral als Manieren?" Wie Alice "traumwandlerisch", kann ich keine der Fragen beantworten, es ist ganz gleich, wie ich es ausdrücke, es scheint Sinn zu machen.».
5
Schwan so schön - 25 Gedichte und ein Aufsatz von Elizabeth Bishop
DE PB NW
ISBN: 9783906050553 bzw. 3906050556, in Deutsch, Engeler Urs Editor, Taschenbuch, neu.
Lieferung aus: Deutschland, Versandkostenfrei.
Kein Schwan so schön: «Vers: Prosa: ein Muster oder ähnliches von Übersetzung für die, auf denen Vollständigkeit wie ein Fußeisen lastet», schreibt Marianne Moore in ihrem Aufsatz `Vorwort zu einem Marianne Moore Lesebuch`, das wir dieser Auswahl ihrer Gedichte vorangestellt haben. Kein Fußeisen der Vollständigkeit also, sondern nach einem ersten Versuch durch Eva Hesse vor 50 Jahren ein neuerlicher Anlauf, Marianne Moore zu übersetzen und dem hiesigen Publikum vorzustellen. «Wie würde es mir vorkommen, wenn es jemand anderes geschrieben hätte », fragt sie sich, «Hält es die Aufmerksamkeit fest `Hat es menschlichen Wert ` Oder sieht es aus, als hätte man niemals von `Klarheit, Kraft und Leichtigkeit` gehört oder irgend eine Hilfe von Vor-Denkern erhalten Ist es kriecherischer Singsang oder hat es `Muskeln` »Ihre Dichterkollegin und Freundin Elizabeth Bishop, deren großen Essay über Marianne Moore den Band beschließt, meint: «Ich finde es unmöglich, Schlüsse oder gar eine Summe zu ziehen. Wenn ich es versuche, werde ich lächerlich verworren: ich habe eine Art unbewußten Vergrößerungsblick auf den Buchstaben M. Ich wende die Seiten eines illuminierten Manuskripts und sehe wieder und wieder diese Initiale: Mariannes Monogramm Mutter Manieren Moral und ertappe mich, wie ich murmle: `Manieren und Moral Manieren als Moral Oder ist es Moral als Manieren ` Wie Alice `traumwandlerisch`, kann ich keine der Fragen beantworten, es ist ganz gleich, wie ich es ausdrücke es scheint Sinn zu machen.», Englisch| Deutsch, Taschenbuch.
Kein Schwan so schön: «Vers: Prosa: ein Muster oder ähnliches von Übersetzung für die, auf denen Vollständigkeit wie ein Fußeisen lastet», schreibt Marianne Moore in ihrem Aufsatz `Vorwort zu einem Marianne Moore Lesebuch`, das wir dieser Auswahl ihrer Gedichte vorangestellt haben. Kein Fußeisen der Vollständigkeit also, sondern nach einem ersten Versuch durch Eva Hesse vor 50 Jahren ein neuerlicher Anlauf, Marianne Moore zu übersetzen und dem hiesigen Publikum vorzustellen. «Wie würde es mir vorkommen, wenn es jemand anderes geschrieben hätte », fragt sie sich, «Hält es die Aufmerksamkeit fest `Hat es menschlichen Wert ` Oder sieht es aus, als hätte man niemals von `Klarheit, Kraft und Leichtigkeit` gehört oder irgend eine Hilfe von Vor-Denkern erhalten Ist es kriecherischer Singsang oder hat es `Muskeln` »Ihre Dichterkollegin und Freundin Elizabeth Bishop, deren großen Essay über Marianne Moore den Band beschließt, meint: «Ich finde es unmöglich, Schlüsse oder gar eine Summe zu ziehen. Wenn ich es versuche, werde ich lächerlich verworren: ich habe eine Art unbewußten Vergrößerungsblick auf den Buchstaben M. Ich wende die Seiten eines illuminierten Manuskripts und sehe wieder und wieder diese Initiale: Mariannes Monogramm Mutter Manieren Moral und ertappe mich, wie ich murmle: `Manieren und Moral Manieren als Moral Oder ist es Moral als Manieren ` Wie Alice `traumwandlerisch`, kann ich keine der Fragen beantworten, es ist ganz gleich, wie ich es ausdrücke es scheint Sinn zu machen.», Englisch| Deutsch, Taschenbuch.
6
Schwan so schn
~DE NW
ISBN: 9783906050553 bzw. 3906050556, vermutlich in Deutsch, neu.
Lieferung aus: Deutschland, 1-2 Werktage.
Vers: Prosa: ein Muster oder hnliches von bersetzung fr die, auf denen Vollstndigkeit wie ein Fueise, Vers: Prosa: ein Muster oder hnliches von bersetzung fr die, auf denen Vollstndigkeit wie ein Fueisen lastet, schreibt Marianne Moore in ihrem Aufsatz V, Kartoniert / Broschiert, Belletristik.
Vers: Prosa: ein Muster oder hnliches von bersetzung fr die, auf denen Vollstndigkeit wie ein Fueise, Vers: Prosa: ein Muster oder hnliches von bersetzung fr die, auf denen Vollstndigkeit wie ein Fueisen lastet, schreibt Marianne Moore in ihrem Aufsatz V, Kartoniert / Broschiert, Belletristik.
7
Schwan so schn
~DE NW
ISBN: 9783906050553 bzw. 3906050556, vermutlich in Deutsch, neu.
Lieferung aus: Deutschland, 1-2 Werktage.
Vers: Prosa: ein Muster oder hnliches von bersetzung fr die, auf denen Vollstndigkeit wie ein Fueise, Vers: Prosa: ein Muster oder hnliches von bersetzung fr die, auf denen Vollstndigkeit wie ein Fueisen lastet, schreibt Marianne Moore in ihrem Aufsatz V, Kartoniert / Broschiert, Belletristik.
Vers: Prosa: ein Muster oder hnliches von bersetzung fr die, auf denen Vollstndigkeit wie ein Fueise, Vers: Prosa: ein Muster oder hnliches von bersetzung fr die, auf denen Vollstndigkeit wie ein Fueisen lastet, schreibt Marianne Moore in ihrem Aufsatz V, Kartoniert / Broschiert, Belletristik.
8
Schwan so schn
~DE NW
ISBN: 9783906050553 bzw. 3906050556, vermutlich in Deutsch, neu.
Lieferung aus: Deutschland, 1-2 Werktage.
Vers: Prosa: ein Muster oder hnliches von bersetzung fr die, auf denen Vollstndigkeit wie ein Fueise, Vers: Prosa: ein Muster oder hnliches von bersetzung fr die, auf denen Vollstndigkeit wie ein Fueisen lastet, schreibt Marianne Moore in ihrem Aufsatz V, Kartoniert / Broschiert, Belletristik.
Vers: Prosa: ein Muster oder hnliches von bersetzung fr die, auf denen Vollstndigkeit wie ein Fueise, Vers: Prosa: ein Muster oder hnliches von bersetzung fr die, auf denen Vollstndigkeit wie ein Fueisen lastet, schreibt Marianne Moore in ihrem Aufsatz V, Kartoniert / Broschiert, Belletristik.
Lade…