English translation of Integrated Course (revised edition)(Chinese Edition)
5 Angebote vergleichen

Preise2012201320142015
Schnitt 43,77 72,81 53,67 85,67
Nachfrage
Bester Preis: 43,49 (vom 09.05.2014)
1
9787810426978 - WANG HONG YIN: English translation of Integrated Course (revised edition)(Chinese Edition)
WANG HONG YIN

English translation of Integrated Course (revised edition)(Chinese Edition)

Lieferung erfolgt aus/von: Deutschland PB NW

ISBN: 9787810426978 bzw. 7810426974, Sprache unbekannt, Taschenbuch, neu.

55,25 + Versand: 9,18 = 64,43
unverbindlich
Von Händler/Antiquariat, liu xing [54261761], JiangSu, JS, China.
Pages Number: 344 Publisher: Liaoning Normal University Pub. Date :2007-11-01 version 1. and this tutorial set by more than thirty years of translation work and teaching and research experience. the use of interdisciplinary research and multi-channel linking method. a comprehensive English-Chinese translation teaching organization. Authors propose to translate the text as the core of a new recycling concept. seeks to explore the theory and techniques to master. chapter exercises and translati.
2
9787810426978 - WANG HONG YIN: English translation of Integrated Course (revised edition)
WANG HONG YIN

English translation of Integrated Course (revised edition)

Lieferung erfolgt aus/von: Deutschland PB NW

ISBN: 9787810426978 bzw. 7810426974, Sprache unbekannt, Taschenbuch, neu.

45,89 + Versand: 12,20 = 58,09
unverbindlich
Von Händler/Antiquariat, liu xing [54261761], JiangSu, JS, China.
Ship out in 2 business day, And Fast shipping, Free Tracking number will be provided after the shipment.Pages Number: 344 Publisher: Liaoning Normal University Pub. Date :2007-11-01 version 1. and this tutorial set by more than thirty years of translation work and teaching and research experience. the use of interdisciplinary research and multi-channel linking method. a comprehensive English-Chinese translation teaching organization. Authors propose to translate the text as the core of a new recycling concept. seeks to explore the theory and techniques to master. chapter exercises and translation appreciation of four. through the application of science and technology. discussion. news. sports system and five kinds of literary translation teaching and scientific training. After several years of the book revised edition. much more full. more suitable for translation teaching and research needs. English as a specialized teaching materials. but also for the researchers and the general translation of enthusiasts. Contents: Theory of the first unit of the first chapter (I): Introduction to Translation Section Definition and Classification Section preparation and implementation of Chapter III translator and learning practical techniques (a) Section meanings (1) exercises 1Detective meaning Story II (2) Section added to the exercises 2Crisis in USSchools exercises 3Science Education for a New Age Section province translation exercises 4The PIeasures of Reading V conversion exercises 5Writing and Thought Pattern Chapter translated to enjoy (a): Application style A Summary of Section Section application style appreciation instance a translation. Republic of China and Japan Peace and Friendship Treaty (international treaty) Second. toast (diplomatic speech) Section III platform free to comment on China's accession to the WTO Agreement on the book (an excerpt ) The second unit of the first chapter the theory of (B): translation of the linguistic nature of perspective-based Section II of the macro perspective of a translator. translating the concept of two new translation of the object - text three. translation of the subject - four translators. translation and translation of the main activities of the basic properties of the micro-perspective of a translation of the third quarter. corresponding to the surface: the language - to convert the information two. corresponding to shallow: logic - functions of the other three. corresponding to the deep: common sense - the first performance style Chapter II techniques internship (b) Section word order exercises 1The Sino-USCommuniqu II Section 2 The weather subject exercises passive exercises 3Petroleum fourth negative assignments 4 Why Cancer Section V positive and negative assignments 5Loving and Hating New York chapter translated Opera (B): Science and sports science sports section takes an instance of an appreciation of said Section translated. micro-computer instruction manual (product description) Second. the application of laser (science essay) Section III platform for free to comment on Bill Gates's speech at Tsinghua University. the first chapter the theory of the third unit (III): the process of the translation process described in Section I of the pilot: Section II recalled the creative process the process of translation: General mode Section III describes the translation process: description of a psychological process. the translation of general psychological program Second. the translation of certain elements of Chapter techniques of psychological practice (c) Section I clause exercises 1The Caste System in India II combined sentence exercises 2Nepc) tism in USCongress Section first it exercises 3How to Avoid Foolish Opinions Section with V-bit architecture exercises 4Aegean Civmzation adverbial clause exercises 5No Signposts in the Sea Chapter translated to enjoy (C): This paper discusses the style section takes style Section translated instance of an appreciation that the United Sta.
3
9787810426978 - WANG HONG YIN: English translation of Integrated Course (revised edition)
WANG HONG YIN

English translation of Integrated Course (revised edition)

Lieferung erfolgt aus/von: Deutschland PB NW

ISBN: 9787810426978 bzw. 7810426974, Sprache unbekannt, Taschenbuch, neu.

43,49 + Versand: 7,22 = 50,71
unverbindlich
Von Händler/Antiquariat, liu xing [54261761], JiangSu, JS, China.
Ship out in 2 business day, And Fast shipping, Free Tracking number will be provided after the shipment.Pages Number: 344 Publisher: Liaoning Normal University Pub. Date :2007-11-01 version 1. and this tutorial set by more than thirty years of translation work and teaching and research experience. the use of interdisciplinary research and multi-channel linking method. a comprehensive English-Chinese translation teaching organization. Authors propose to translate the text as the core of a new recycling concept. seeks to explore the theory and techniques to master. chapter exercises and translation appreciation of four. through the application of science and technology. discussion. news. sports system and five kinds of literary translation teaching and scientific training. After several years of the book revised edition. much more full. more suitable for translation teaching and research needs. English as a specialized teaching materials. but also for the researchers and the general translation of enthusiasts. Contents: Theory of the first unit of the first chapter (I): Introduction to Translation Section Definition and Classification Section preparation and implementation of Chapter III translator and learning practical techniques (a) Section meanings (1) exercises 1Detective meaning Story II (2) Section added to the exercises 2Crisis in USSchools exercises 3Science Education for a New Age Section province translation exercises 4The PIeasures of Reading V conversion exercises 5Writing and Thought Pattern Chapter translated to enjoy (a): Application style A Summary of Section Section application style appreciation instance a translation. Republic of China and Japan Peace and Friendship Treaty (international treaty) Second. toast (diplomatic speech) Section III platform free to comment on China's accession to the WTO Agreement on the book (an excerpt ) The second unit of the first chapter the theory of (B): translation of the linguistic nature of perspective-based Section II of the macro perspective of a translator. translating the concept of two new translation of the object - text three. translation of the subject - four translators. translation and translation of the main activities of the basic properties of the micro-perspective of a translation of the third quarter. corresponding to the surface: the language - to convert the information two. corresponding to shallow: logic - functions of the other three. corresponding to the deep: common sense - the first performance style Chapter II techniques internship (b) Section word order exercises 1The Sino-USCommuniqu II Section 2 The weather subject exercises passive exercises 3Petroleum fourth negative assignments 4 Why Cancer Section V positive and negative assignments 5Loving and Hating New York chapter translated Opera (B): Science and sports science sports section takes an instance of an appreciation of said Section translated. micro-computer instruction manual (product description) Second. the application of laser (science essay) Section III platform for free to comment on Bill Gates's speech at Tsinghua University. the first chapter the theory of the third unit (III): the process of the translation process described in Section I of the pilot: Section II recalled the creative process the process of translation: General mode Section III describes the translation process: description of a psychological process. the translation of general psychological program Second. the translation of certain elements of Chapter techniques of psychological practice (c) Section I clause exercises 1The Caste System in India II combined sentence exercises 2Nepc) tism in USCongress Section first it exercises 3How to Avoid Foolish Opinions Section with V-bit architecture exercises 4Aegean Civmzation adverbial clause exercises 5No Signposts in the Sea Chapter translated to enjoy (C): This paper discusses the style section takes style Section translated instance of an appreciation that the United Sta.
4
9787810426978 - WANG HONG YIN: English translation of Integrated Course (revised edition)(Chinese Edition)
Symbolbild
WANG HONG YIN

English translation of Integrated Course (revised edition)(Chinese Edition) (2000)

Lieferung erfolgt aus/von: Vereinigtes Königreich Großbritannien und Nordirland PB NW

ISBN: 9787810426978 bzw. 7810426974, Sprache unbekannt, Liaoning Normal University Pub. Date :2007-11-01 version 1, Taschenbuch, neu.

121,13 (£ 88,45)¹
unverbindlich
Lieferung aus: Vereinigtes Königreich Großbritannien und Nordirland, Usually dispatched within 1-2 business days.
Von Händler/Antiquariat, ChineseBooks.
###############################################################################################################################################################################################################################################################, Paperback, Label: Liaoning Normal University Pub. Date :2007-11-01 version 1, Liaoning Normal University Pub. Date :2007-11-01 version 1, Produktgruppe: Book, Publiziert: 2000-01-01, Studio: Liaoning Normal University Pub. Date :2007-11-01 version 1.
5
9787810426978 - WANG HONG YIN: English translation of Integrated Course (revised edition)
Symbolbild
WANG HONG YIN

English translation of Integrated Course (revised edition) (2000)

Lieferung erfolgt aus/von: Vereinigte Staaten von Amerika PB US

ISBN: 9787810426978 bzw. 7810426974, Sprache unbekannt, Liaoning Normal University Pub. Date :2007-11-01 version 1, Taschenbuch, gebraucht.

67,43 ($ 88,45)¹ + Versand: 3,04 ($ 3,99)¹ = 70,47 ($ 92,44)¹
unverbindlich
Lieferung aus: Vereinigte Staaten von Amerika, Usually ships in 1-2 business days.
Von Händler/Antiquariat, LoveChinaBook.
Paperback, Label: Liaoning Normal University Pub. Date :2007-11-01 version 1, Liaoning Normal University Pub. Date :2007-11-01 version 1, Produktgruppe: Book, Publiziert: 2000-01-01, Studio: Liaoning Normal University Pub. Date :2007-11-01 version 1.
Lade…