Von dem Buch An English-French Dictionary of Clipped Words (Bibliotheque des Cahiers de l'Institut de Linguistique de Louvain (BCILL) haben wir 2 gleiche oder sehr ähnliche Ausgaben identifiziert!

Falls Sie nur an einem bestimmten Exempar interessiert sind, können Sie aus der folgenden Liste jenes wählen, an dem Sie interessiert sind:

An English-French Dictionary of Clipped Words (Bibliotheque des Cahiers de l'Institut de Linguistique de Louvain (BCILL)100%: Antoine, Fabrice Antoine, F. Antoine, Elisabeth: An English-French Dictionary of Clipped Words (Bibliotheque des Cahiers de l'Institut de Linguistique de Louvain (BCILL) (ISBN: 9789042908406) 2000, Peeters Publishers, in Englisch, Taschenbuch.
Nur diese Ausgabe anzeigen…
Dictionnaire francais-anglais des mots tronques (Bibliotheque des Cahiers de l'Institut de Linguistique de Louvain (BCILL)64%: Antoine, Fabrice Antoine, F. Antoine, Elisabeth: Dictionnaire francais-anglais des mots tronques (Bibliotheque des Cahiers de l'Institut de Linguistique de Louvain (BCILL) (ISBN: 9789042908390) in Holländisch, Taschenbuch.
Nur diese Ausgabe anzeigen…

An English-French Dictionary of Clipped Words (Bibliotheque des Cahiers de l'Institut de Linguistique de Louvain (BCILL)
11 Angebote vergleichen

Preise2012201320142015
Schnitt 29,49 44,23 45,76 36,75
Nachfrage
Bester Preis: 24,44 (vom 10.01.2015)
1
9789042908406 - Antoine, Fabrice Antoine, F. Antoine, Elisabeth: An English-French Dictionary of Clipped Words
Antoine, Fabrice Antoine, F. Antoine, Elisabeth

An English-French Dictionary of Clipped Words

Lieferung erfolgt aus/von: Deutschland NL PB NW

ISBN: 9789042908406 bzw. 9042908408, in Holländisch, PEETERS PUB, Taschenbuch, neu.

Lieferung aus: Deutschland, Versandkostenfrei.
buecher.de GmbH & Co. KG, [1].
This dictionary deals with the little words which everyone uses every day without even noticing them and which are so liable to escape the grasp of a speaker of another language - clipped words, obtained by back-clipping or apocope (the dropping of one or more final syllables), by front-clipping or aphesis (the dropping of one or more final syllables), by the combination of these two processes and sometimes further transformed, especially in slang, by the addition of a new ending. The aim is not of course merely to list all these words and say from which longer words they were obtained an attempt is made here to retrace the history of each of them, its stylistic, semantic and often morphological evolution, to illustrate this with authentic and often pungent or humorous quotations and also to show how each can be translated into the other language. Indeed this is an English-French bilingual dictionary, whose aim is to translate clipped words according to priciples of historical and register fidelity which bilingual dictionaries do not ordinarily set for this type of headword. Thus, clipped words will be shown to have meaning precisely because they are clipped consequently, this meaning must be preserved and conveyed in translation. This dictionary thus aims at being different from traditional bilingual dictionaries, dictionaries of slang and colloquialisms included, in the structure and content of its articles, in which much space is devoted to the lexicological data, which inform the strictly lexicographical information. Special attention and care have been devoted to the system of cross-references, the recording and presentation of derived forms, variants and compounds and to the presentation of slang or colloquial synonyms of the headwords. The body of the dictionary is preceded by a preface in which the editing principles and methods are outlined and an attempt is made at analyzing the corpus : its historical, sociological and morphological aspects are reviewed, together with the motivations of those that coin or use clippings. These motivations appear essential to the proper appraisal of this body of slang and colloquial words this dictionary's intention is to pay homage to all the unknown paople who have made the lexicon richer by playing with and on words, with joyful humour, zest and gusto. It is hoped that all lovers of words will have the same pleasure exploring this dictionary as its author had writing it. Professor Fabrice Antoine teaches English at the Universite Charles-de-Gaulle Lille III (France). His research fields are bilingual lexicography, lexicology and translation he has been a consulting editor for a dozen bilingual dictionaries, general as well as slang ones. He is especially interested in French and English slang and colloquialisms and co-hairs ELEXTRA (Etudes sur le Lexique et la Traduction), a research centre at the University of Lille.Versandfertig in über 4 Wochen, Taschenbuch.
2
9789042908406 - Elisabeth Antoine: An English-French Dictionary of Clipped Words (Bibliotheque des Cahiers de l'Institut de Linguistique de Louvain (BCILL)
Elisabeth Antoine

An English-French Dictionary of Clipped Words (Bibliotheque des Cahiers de l'Institut de Linguistique de Louvain (BCILL) (2000)

Lieferung erfolgt aus/von: Vereinigte Staaten von Amerika EN PB NW

ISBN: 9789042908406 bzw. 9042908408, in Englisch, 259 Seiten, Peeters Publishers, Taschenbuch, neu.

24,44 ($ 28,95)¹ + Versand: 3,37 ($ 3,99)¹ = 27,81 ($ 32,94)¹
unverbindlich
Lieferung aus: Vereinigte Staaten von Amerika, Usually ships in 1-2 business days.
Von Händler/Antiquariat, the_book_depository_.
This dictionary deals with the little words which everyone uses every day without even noticing them and which are so liable to escape the grasp of a speaker of another language - clipped words, obtained by back-clipping or apocope (the dropping of one or more final syllables), by front-clipping or aphesis (the dropping of one or more final syllables), by the combination of these two processes and sometimes further transformed, especially in slang, by the addition of a new ending. all these words and say from which longer words they were obtained; an attempt is made here to retrace the history of each of them, its stylistic, semantic and often morphological evolution, to illustrate this with authentic and often pungent or humorous quotations and also to show how each can be translated into the other language. Indeed this is an English-French bilingual dictionary, whose aim is to translate clipped words according to priciples of historical and register fidelity which bilingual dictionaries do not ordinarily set for this type of headword. Thus, clipped words will be shown to have meaning precisely because they are clipped; consequently, this meaning must be preserved and conveyed in translation. aims at being different from traditional bilingual dictionaries, dictionaries of slang and colloquialisms included, in the structure and content of its articles, in which much space is devoted to the lexicological data, which inform the strictly lexicographical information. Special attention and care have been devoted to the system of cross-references, the recording and presentation of derived forms, variants and compounds and to the presentation of slang or colloquial synonyms of the headwords. of the dictionary is preceded by a preface in which the editing principles and methods are outlined and an attempt is made at analyzing the corpus : its historical, sociological and morphological aspects are reviewed, together with the motivations of those that coin or use clippings. These motivations appear essential to the proper appraisal of this body of slang and colloquial words; this dictionary's intention is to pay homage to all the unknown paople who have made the lexicon richer by playing with and on words, with joyful humour, zest and gusto. It is hoped that all lovers of words will have the same pleasure exploring this dictionary as its author had writing it. Universite Charles-de-Gaulle Lille III (France). His research fields are bilingual lexicography, lexicology and translation; he has been a consulting editor for a dozen bilingual dictionaries, general as well as slang ones. He is especially interested in French and English slang and colloquialisms and co-hairs ELEXTRA (Etudes sur le Lexique et la Traduction), a research centre at the University of Lille, Paperback, Label: Peeters Publishers, Peeters Publishers, Produktgruppe: Book, Publiziert: 2000-03-01, Studio: Peeters Publishers, Verkaufsrang: 6266730.
3
9789042908390 - Fabrice Antoine: DICTIONNAIRE FRANCAIS-ANGLAIS DES MOTS TRONQUES
Fabrice Antoine

DICTIONNAIRE FRANCAIS-ANGLAIS DES MOTS TRONQUES (2000)

Lieferung erfolgt aus/von: Frankreich NL NW

ISBN: 9789042908390 bzw. 9042908394, in Holländisch, 209 Seiten, Peeters Leuven, neu.

26,00
unverbindlich
Lieferung aus: Frankreich, Expédition sous 1 à 2 jours ouvrés.
Von Händler/Antiquariat, booksfromcafr.
Die Beschreibung dieses Angebotes ist von geringer Qualität oder in einer Fremdsprache. Trotzdem anzeigen
4
9789042908390 - Fabrice Antoine: Dictionnaire Francais-anglais Des Mots Tronques (Paperback)
Symbolbild
Fabrice Antoine

Dictionnaire Francais-anglais Des Mots Tronques (Paperback) (2000)

Lieferung erfolgt aus/von: Vereinigtes Königreich Großbritannien und Nordirland NL PB NW

ISBN: 9789042908390 bzw. 9042908394, in Holländisch, Peeters Publishers, Belgium, Taschenbuch, neu.

Lieferung aus: Vereinigtes Königreich Großbritannien und Nordirland, Versandkostenfrei.
Von Händler/Antiquariat, Book Depository hard to find [63688905], London, United Kingdom.
Die Beschreibung dieses Angebotes ist von geringer Qualität oder in einer Fremdsprache. Trotzdem anzeigen
5
9789042908390 - Fabrice Antoine: DICTIONNAIRE FRANCAIS-ANGLAIS DES MOTS TRONQUES (Bibliothèque des cahiers de l'Institut de linguistique de Louvain)
Fabrice Antoine

DICTIONNAIRE FRANCAIS-ANGLAIS DES MOTS TRONQUES (Bibliothèque des cahiers de l'Institut de linguistique de Louvain) (1999)

Lieferung erfolgt aus/von: Spanien EN US

ISBN: 9789042908390 bzw. 9042908394, in Englisch, 209 Seiten, Peeters Leuven, gebraucht.

43,95
unverbindlich
Lieferung aus: Spanien, Normalmente se envía en el plazo de 1-2 días laborable.
Von Händler/Antiquariat, EliteDigital ES.
Die Beschreibung dieses Angebotes ist von geringer Qualität oder in einer Fremdsprache. Trotzdem anzeigen
6
9789042908406 - Fabrice Antoine: AN ENGLISH-FRENCH DICTIONARY OF CLIPPED WORDS
Fabrice Antoine

AN ENGLISH-FRENCH DICTIONARY OF CLIPPED WORDS (2000)

Lieferung erfolgt aus/von: Frankreich NL NW

ISBN: 9789042908406 bzw. 9042908408, in Holländisch, 259 Seiten, Peeters Publishers, neu.

25,05
unverbindlich
Lieferung aus: Frankreich, Expédition sous 1 à 2 jours ouvrés.
Von Händler/Antiquariat, the_book_depository__uk.
Die Beschreibung dieses Angebotes ist von geringer Qualität oder in einer Fremdsprache. Trotzdem anzeigen
7
9789042908406 - Fabrice Antoine: AN ENGLISH-FRENCH DICTIONARY OF CLIPPED WORDS
Fabrice Antoine

AN ENGLISH-FRENCH DICTIONARY OF CLIPPED WORDS (2000)

Lieferung erfolgt aus/von: Frankreich NL US

ISBN: 9789042908406 bzw. 9042908408, in Holländisch, 259 Seiten, Peeters Publishers, gebraucht.

58,51
unverbindlich
Lieferung aus: Frankreich, Expédition sous 1 à 2 jours ouvrés.
Von Händler/Antiquariat, SuperBookDeals..
Die Beschreibung dieses Angebotes ist von geringer Qualität oder in einer Fremdsprache. Trotzdem anzeigen
8
9789042908406 - Fabrice Antoine, F. Antoine, Elisabeth Antoine: An English-French Dictionary of Clipped Words (Bibliotheque Des Cahiers de L'Institut de Linguistique de Lo)
Fabrice Antoine, F. Antoine, Elisabeth Antoine

An English-French Dictionary of Clipped Words (Bibliotheque Des Cahiers de L'Institut de Linguistique de Lo) (2000)

Lieferung erfolgt aus/von: Deutschland EN PB NW

ISBN: 9789042908406 bzw. 9042908408, in Englisch, 259 Seiten, Peeters Pub, Taschenbuch, neu.

52,18
unverbindlich
Lieferung aus: Deutschland, Versandfertig in 1 - 2 Werktagen.
Von Händler/Antiquariat, ukbooks_de.
Taschenbuch, Label: Peeters Pub, Peeters Pub, Produktgruppe: Book, Publiziert: 2000-10, Studio: Peeters Pub.
9
9789042908390 - Fabrice Antoine: Dictionnaire Francais-Anglais Des Mots Tronques
Fabrice Antoine

Dictionnaire Francais-Anglais Des Mots Tronques (2000)

Lieferung erfolgt aus/von: Italien EN NW

ISBN: 9789042908390 bzw. 9042908394, in Englisch, 209 Seiten, Peeters Bvba, neu.

44,29
unverbindlich
Lieferung aus: Italien, Generalmente spedito in 1-2 giorni lavorativi.
Von Händler/Antiquariat, Smaller World Future IT.
Die Beschreibung dieses Angebotes ist von geringer Qualität oder in einer Fremdsprache. Trotzdem anzeigen
10
9789042908390 - Fabrice Antoine: Dictionnaire Francais-Anglais Des Mots Tronques
Fabrice Antoine

Dictionnaire Francais-Anglais Des Mots Tronques (2000)

Lieferung erfolgt aus/von: Italien EN US

ISBN: 9789042908390 bzw. 9042908394, in Englisch, 209 Seiten, Peeters Bvba, gebraucht.

40,47
unverbindlich
Lieferung aus: Italien, Generalmente spedito in 1-2 giorni lavorativi.
Von Händler/Antiquariat, FastMedia "navi da Stati USA"
Die Beschreibung dieses Angebotes ist von geringer Qualität oder in einer Fremdsprache. Trotzdem anzeigen
Lade…