rozentuin. Uit het Perzich vertald en van een nawood voorzien door
8 Angebote vergleichen
Preise | 2015 | 2016 | 2017 | 2019 | 2021 |
---|---|---|---|---|---|
Schnitt | € 17,95 | € 21,50 | € 21,21 | € 24,95 | € 24,95 |
Nachfrage |
1
De rozentuin
~NL NW FE
ISBN: 9789054600251 bzw. 905460025X, vermutlich in Holländisch, neu, Erstausgabe.
Lieferung aus: Niederlande, zzgl. Versandkosten.
De poëzie in De Rozentuin is relatief eenvoudig, maar zelfs in het Nederlands herken je de grote macht van de dichter. [..] De betekenis van het vertaalwerk van De Bruijn is niet te overschatten. Hij heeft [..] ons met deze complete Rozentuin een overzicht gegeven dat we niet hadden. We zullen hem lezen en herlezen, en wellicht zijn we ooit in staat de hele Saadi [..] te begrijpen.
De poëzie in De Rozentuin is relatief eenvoudig, maar zelfs in het Nederlands herken je de grote macht van de dichter. [..] De betekenis van het vertaalwerk van De Bruijn is niet te overschatten. Hij heeft [..] ons met deze complete Rozentuin een overzicht gegeven dat we niet hadden. We zullen hem lezen en herlezen, en wellicht zijn we ooit in staat de hele Saadi [..] te begrijpen.
2
De rozentuin
NL HC NW
ISBN: 9789054600251 bzw. 905460025X, in Holländisch, gebundenes Buch, neu.
Lieferung aus: Niederlande, 1 dag.
De rozentuin is een onbetwist hoogtepunt in de klassieke Perzische literatuur. Het is een prozawerk met veel korte gedichten, zodat het ook tot de poëzie kan worden gerekend. Het gaat over machtigen en rijken tegenover onderdrukten, over oprechtheid tegenover veinzerij, over mystiek, erotiek en morele waarden. Saadi (ca. 1212-1295) was zowel mysticus als hoveling, maar bovenal dichter. Na zijn opleiding in Bagdad reisde hij rond in de islamitische wereld. Zijn boek geeft weer wat hij leerde over vorsten en bedelmonniken, hovelingen en krijgslieden, kooplieden en pelgrims. De rozentuin was het eerste literaire werk uit Perzië dat in Europa bekend werd. In 1654 verscheen er een Nederlandse vertaling via het Duits, later hebben Bilderdijk en Leopold er fragmenten van vertaald. Saadi wordt - niet alleen door de Perzen - bewonderd om zijn puntige stijl en nuchtere wijsheid. vertaald en ingeleid door J.T.P. de BruijnJ.T.P. de Bruijn (1931) studeerde Arabisch, Perzisch en Turks en was tot voor kort hoogleraar Perzisch te Leiden. Hij publiceert vooral over de klassieke Perzische literatuur, islamitische mystiek en de geschiedenis van de Perzische studies in Europa.Recensie:De Rozentuin is een verbluffende schatplaats vol anekdoten en wijsheden.NRC Handelsblad - 25/01/2008Recensie:Een meesterwerk [...] dat geschreven werd in 1258, maar nog niets van zijn frisheid heeft verloren. Standaard der Letteren - 25/01/2008Recensie: Een onverschrokken poëtische geestDe poëzie in De Rozentuin is relatief eenvoudig, maar zelfs in het Nederlands herken je de grote macht van de dichter. [..] De betekenis van het vertaalwerk van De Bruijn is niet te overschatten. Hij heeft [..] ons met deze complete Rozentuin een overzicht gegeven dat we niet hadden. We zullen hem lezen en herlezen, en wellicht zijn we ooit in staat de hele Saadi [..] te begrijpen.Frank van Dixhoorn - De Volkskrant - 01/08/1997Recensie:De poëzie in De Rozentuin is relatief eenvoudig, maar zelfs in het Nederlands herken je de grote macht van de dichter. [..] De betekenis van het vertaalwerk van De Bruijn is niet te overschatten. Hij heeft [..] ons met deze complete Rozentuin een overzicht gegeven dat we niet hadden. We zullen hem lezen en herlezen, en wellicht zijn we ooit in staat de hele Saadi [..] te begrijpen.Frank van Dixhoorn - De Volkskrant - 03/03/1997 De rozentuin. (9789054600251). Auteur: Saadi. Uitgever: Bulaaq, Uitgeverij. Taal: Nederlands. Lengte: . Uitvoering: Hardback, Media > Boeken, Boeken.
De rozentuin is een onbetwist hoogtepunt in de klassieke Perzische literatuur. Het is een prozawerk met veel korte gedichten, zodat het ook tot de poëzie kan worden gerekend. Het gaat over machtigen en rijken tegenover onderdrukten, over oprechtheid tegenover veinzerij, over mystiek, erotiek en morele waarden. Saadi (ca. 1212-1295) was zowel mysticus als hoveling, maar bovenal dichter. Na zijn opleiding in Bagdad reisde hij rond in de islamitische wereld. Zijn boek geeft weer wat hij leerde over vorsten en bedelmonniken, hovelingen en krijgslieden, kooplieden en pelgrims. De rozentuin was het eerste literaire werk uit Perzië dat in Europa bekend werd. In 1654 verscheen er een Nederlandse vertaling via het Duits, later hebben Bilderdijk en Leopold er fragmenten van vertaald. Saadi wordt - niet alleen door de Perzen - bewonderd om zijn puntige stijl en nuchtere wijsheid. vertaald en ingeleid door J.T.P. de BruijnJ.T.P. de Bruijn (1931) studeerde Arabisch, Perzisch en Turks en was tot voor kort hoogleraar Perzisch te Leiden. Hij publiceert vooral over de klassieke Perzische literatuur, islamitische mystiek en de geschiedenis van de Perzische studies in Europa.Recensie:De Rozentuin is een verbluffende schatplaats vol anekdoten en wijsheden.NRC Handelsblad - 25/01/2008Recensie:Een meesterwerk [...] dat geschreven werd in 1258, maar nog niets van zijn frisheid heeft verloren. Standaard der Letteren - 25/01/2008Recensie: Een onverschrokken poëtische geestDe poëzie in De Rozentuin is relatief eenvoudig, maar zelfs in het Nederlands herken je de grote macht van de dichter. [..] De betekenis van het vertaalwerk van De Bruijn is niet te overschatten. Hij heeft [..] ons met deze complete Rozentuin een overzicht gegeven dat we niet hadden. We zullen hem lezen en herlezen, en wellicht zijn we ooit in staat de hele Saadi [..] te begrijpen.Frank van Dixhoorn - De Volkskrant - 01/08/1997Recensie:De poëzie in De Rozentuin is relatief eenvoudig, maar zelfs in het Nederlands herken je de grote macht van de dichter. [..] De betekenis van het vertaalwerk van De Bruijn is niet te overschatten. Hij heeft [..] ons met deze complete Rozentuin een overzicht gegeven dat we niet hadden. We zullen hem lezen en herlezen, en wellicht zijn we ooit in staat de hele Saadi [..] te begrijpen.Frank van Dixhoorn - De Volkskrant - 03/03/1997 De rozentuin. (9789054600251). Auteur: Saadi. Uitgever: Bulaaq, Uitgeverij. Taal: Nederlands. Lengte: . Uitvoering: Hardback, Media > Boeken, Boeken.
3
De rozentuin
NL NW
ISBN: 9789054600251 bzw. 905460025X, in Holländisch, neu.
Lieferung aus: Niederlande, zzgl. Versandkosten.
De rozentuin is een onbetwist hoogtepunt in de klassieke Perzische literatuur. Het is een prozawerk met veel korte gedichten, zodat het ook tot de poëzie kan worden gerekend. Het gaat over machtigen en rijken tegenover onderdrukten, over oprechtheid tegenover veinzerij, over mystiek, erotiek en morele waarden. Saadi (ca. 1212-1295) was zowel mysticus als hoveling, maar bovenal dichter. Na zijn opleiding in Bagdad reisde hij rond in de islamitische wereld. Zijn boek geeft weer wat hij leerde over vorsten en bedelmonniken, hovelingen en krijgslieden, kooplieden en pelgrims. De rozentuin was het eerste literaire werk uit Perzië dat in Europa bekend werd. In 1654 verscheen er een Nederlandse vertaling via het Duits, later hebben Bilderdijk en Leopold er fragmenten van vertaald. Saadi wordt - niet alleen door de Perzen - bewonderd om zijn puntige stijl en nuchtere wijsheid. vertaald en ingeleid door J.T.P. de BruijnJ.T.P. de Bruijn (1931) studeerde Arabisch, Perzisch en Turks en was tot voor kort hoogleraar Perzisch te Leiden. Hij publiceert vooral over de klassieke Perzische literatuur, islamitische mystiek en de geschiedenis van de Perzische studies in Europa.Recensie:De Rozentuin is een verbluffende schatplaats vol anekdoten en wijsheden.NRC Handelsblad - 25/01/2008Recensie:Een meesterwerk [...] dat geschreven werd in 1258, maar nog niets van zijn frisheid heeft verloren. Standaard der Letteren - 25/01/2008Recensie: Een onverschrokken poëtische geestDe poëzie in De Rozentuin is relatief eenvoudig, maar zelfs in het Nederlands herken je de grote macht van de dichter. [..] De betekenis van het vertaalwerk van De Bruijn is niet te overschatten. Hij heeft [..] ons met deze complete Rozentuin een overzicht gegeven dat we niet hadden. We zullen hem lezen en herlezen, en wellicht zijn we ooit in staat de he, Media > Boeken, Boeken.
De rozentuin is een onbetwist hoogtepunt in de klassieke Perzische literatuur. Het is een prozawerk met veel korte gedichten, zodat het ook tot de poëzie kan worden gerekend. Het gaat over machtigen en rijken tegenover onderdrukten, over oprechtheid tegenover veinzerij, over mystiek, erotiek en morele waarden. Saadi (ca. 1212-1295) was zowel mysticus als hoveling, maar bovenal dichter. Na zijn opleiding in Bagdad reisde hij rond in de islamitische wereld. Zijn boek geeft weer wat hij leerde over vorsten en bedelmonniken, hovelingen en krijgslieden, kooplieden en pelgrims. De rozentuin was het eerste literaire werk uit Perzië dat in Europa bekend werd. In 1654 verscheen er een Nederlandse vertaling via het Duits, later hebben Bilderdijk en Leopold er fragmenten van vertaald. Saadi wordt - niet alleen door de Perzen - bewonderd om zijn puntige stijl en nuchtere wijsheid. vertaald en ingeleid door J.T.P. de BruijnJ.T.P. de Bruijn (1931) studeerde Arabisch, Perzisch en Turks en was tot voor kort hoogleraar Perzisch te Leiden. Hij publiceert vooral over de klassieke Perzische literatuur, islamitische mystiek en de geschiedenis van de Perzische studies in Europa.Recensie:De Rozentuin is een verbluffende schatplaats vol anekdoten en wijsheden.NRC Handelsblad - 25/01/2008Recensie:Een meesterwerk [...] dat geschreven werd in 1258, maar nog niets van zijn frisheid heeft verloren. Standaard der Letteren - 25/01/2008Recensie: Een onverschrokken poëtische geestDe poëzie in De Rozentuin is relatief eenvoudig, maar zelfs in het Nederlands herken je de grote macht van de dichter. [..] De betekenis van het vertaalwerk van De Bruijn is niet te overschatten. Hij heeft [..] ons met deze complete Rozentuin een overzicht gegeven dat we niet hadden. We zullen hem lezen en herlezen, en wellicht zijn we ooit in staat de he, Media > Boeken, Boeken.
4
De rozentuin - Boek Saadi (905460025X) (1931)
NL NW
ISBN: 905460025X bzw. 9789054600251, in Holländisch, neu.
Lieferung aus: Niederlande, 2 tot 3 werkdagen.
Het Boek De rozentuin (905460025X) geschreven door Saadi bestel je op bruna.nl! De rozentuin is een onbetwist hoogtepunt in de klassieke Perzische literatuur. Het is een prozawerk met veel korte gedichten, zodat het ook tot de poëzie kan worden gerekend. Het gaat over machtigen en rijken tegenover onderdrukten, over oprechtheid tegenover veinzerij, over mystiek, erotiek en morele waarden. Saadi (ca. 1212-1295) was zowel mysticus als hoveling, maar bovenal dichter. Na zijn opleiding in Bagdad reisde hij rond in de islamitische wereld. Zijn boek geeft weer wat hij leerde over vorsten en bedelmonniken, hovelingen en krijgslieden, kooplieden en pelgrims. De rozentuin was het eerste literaire werk uit Perzië dat in Europa bekend werd. In 1654 verscheen er een Nederlandse vertaling via het Duits, later hebben Bilderdijk en Leopold er fragmenten van vertaald. Saadi wordt - niet alleen door de Perzen - bewonderd om zijn puntige stijl en nuchtere wijsheid. vertaald en ingeleid door J.T.P. de Bruijn J.T.P. de Bruijn (1931) studeerde Arabisch, Perzisch en Turks en was tot voor kort hoogleraar Perzisch te Leiden. Hij publiceert vooral over de klassieke Perzische literatuur, islamitische mystiek en de geschiedenis van de Perzische studies in Europa.
Het Boek De rozentuin (905460025X) geschreven door Saadi bestel je op bruna.nl! De rozentuin is een onbetwist hoogtepunt in de klassieke Perzische literatuur. Het is een prozawerk met veel korte gedichten, zodat het ook tot de poëzie kan worden gerekend. Het gaat over machtigen en rijken tegenover onderdrukten, over oprechtheid tegenover veinzerij, over mystiek, erotiek en morele waarden. Saadi (ca. 1212-1295) was zowel mysticus als hoveling, maar bovenal dichter. Na zijn opleiding in Bagdad reisde hij rond in de islamitische wereld. Zijn boek geeft weer wat hij leerde over vorsten en bedelmonniken, hovelingen en krijgslieden, kooplieden en pelgrims. De rozentuin was het eerste literaire werk uit Perzië dat in Europa bekend werd. In 1654 verscheen er een Nederlandse vertaling via het Duits, later hebben Bilderdijk en Leopold er fragmenten van vertaald. Saadi wordt - niet alleen door de Perzen - bewonderd om zijn puntige stijl en nuchtere wijsheid. vertaald en ingeleid door J.T.P. de Bruijn J.T.P. de Bruijn (1931) studeerde Arabisch, Perzisch en Turks en was tot voor kort hoogleraar Perzisch te Leiden. Hij publiceert vooral over de klassieke Perzische literatuur, islamitische mystiek en de geschiedenis van de Perzische studies in Europa.
5
De rozentuin
NL NW
ISBN: 9789054600251 bzw. 905460025X, in Holländisch, Bulaaq, Uitgeverij, neu.
Lieferung aus: Niederlande, Op werkdagen voor 23:00 uur besteld, volgende dag in huis.
De rozentuin is een onbetwist hoogtepunt in de klassieke Perzische literatuur. Het is een prozawerk met veel korte gedichten, zodat het ook tot de poëzie kan worden gerekend. Het gaat over machtigen en rijken tegenover onderdrukten, over oprechtheid tegenover veinzerij, over mystiek, erotiek en morele waarden. Saadi (ca. 1212-1295) was zowel mysticus als hoveling, maar bovenal dichter. Na zijn opleiding in Bagdad reisde hij rond in de islamitische wereld. Zijn boek geeft weer wat hij leerde over vorsten en bedelmonniken, hovelingen en krijgslieden, kooplieden en pelgrims. De rozentuin was het eerste literaire werk uit Perzië dat in Europa bekend werd. In 1654 verscheen er een Nederlandse vertaling via het Duits, later hebben Bilderdijk en Leopold er fragmenten van vertaald. Saadi wordt - niet alleen door de Perzen - bewonderd om zijn puntige stijl en nuchtere wijsheid. vertaald en ingeleid door J.T.P. de Bruijn J.T.P. de Bruijn (1931) studeerde Arabisch, Perzisch en Turks en was tot voor kort hoogleraar Perzisch te Leiden. Hij publiceert vooral over de klassieke Perzische literatuur, islamitische mystiek en de geschiedenis van de Perzische studies in Europa. 22-199-119, Literatuur, Alle literatuur.
De rozentuin is een onbetwist hoogtepunt in de klassieke Perzische literatuur. Het is een prozawerk met veel korte gedichten, zodat het ook tot de poëzie kan worden gerekend. Het gaat over machtigen en rijken tegenover onderdrukten, over oprechtheid tegenover veinzerij, over mystiek, erotiek en morele waarden. Saadi (ca. 1212-1295) was zowel mysticus als hoveling, maar bovenal dichter. Na zijn opleiding in Bagdad reisde hij rond in de islamitische wereld. Zijn boek geeft weer wat hij leerde over vorsten en bedelmonniken, hovelingen en krijgslieden, kooplieden en pelgrims. De rozentuin was het eerste literaire werk uit Perzië dat in Europa bekend werd. In 1654 verscheen er een Nederlandse vertaling via het Duits, later hebben Bilderdijk en Leopold er fragmenten van vertaald. Saadi wordt - niet alleen door de Perzen - bewonderd om zijn puntige stijl en nuchtere wijsheid. vertaald en ingeleid door J.T.P. de Bruijn J.T.P. de Bruijn (1931) studeerde Arabisch, Perzisch en Turks en was tot voor kort hoogleraar Perzisch te Leiden. Hij publiceert vooral over de klassieke Perzische literatuur, islamitische mystiek en de geschiedenis van de Perzische studies in Europa. 22-199-119, Literatuur, Alle literatuur.
6
De rozentuin (1931)
~NL HC NW
ISBN: 9789054600251 bzw. 905460025X, vermutlich in Holländisch, Stichting Uitgeverij Bulaaq, gebundenes Buch, neu.
Lieferung aus: Niederlande, Op werkdagen voor 23:00 uur besteld, volgende dag in huis.
De rozentuin is een onbetwist hoogtepunt in de klassieke Perzische literatuur. Het is een prozawerk met veel korte gedichten, zodat het ook tot de poëzie kan worden gerekend. Het gaat over machtigen en rijken tegenover onderdrukten, over oprechtheid tegenover veinzerij, over mystiek, erotiek en morele waarden. Saadi (ca. 1212-1295) was zowel mysticus als hoveling, maar bovenal dichter. Na zijn opleiding in Bagdad reisde hij rond in de islamitische wereld. Zijn boek geeft weer wat hij leerde over vorsten en bedelmonniken, hovelingen en krijgslieden, kooplieden en pelgrims. De rozentuin was het eerste literaire werk uit Perzië dat in Europa bekend werd. In 1654 verscheen er een Nederlandse vertaling via het Duits, later hebben Bilderdijk en Leopold er fragmenten van vertaald. Saadi wordt - niet alleen door de Perzen - bewonderd om zijn puntige stijl en nuchtere wijsheid. vertaald en ingeleid door J.T.P. de Bruijn J.T.P. de Bruijn (1931) studeerde Arabisch, Perzisch en Turks en was tot voor kort hoogleraar Perzisch te Leiden. Hij publiceert vooral over de klassieke Perzische literatuur, islamitische mystiek en de geschiedenis van de Perzische studies in Europa. Literatuur, Alle literatuur, Boeken > Literatuur > Alle literatuur.
De rozentuin is een onbetwist hoogtepunt in de klassieke Perzische literatuur. Het is een prozawerk met veel korte gedichten, zodat het ook tot de poëzie kan worden gerekend. Het gaat over machtigen en rijken tegenover onderdrukten, over oprechtheid tegenover veinzerij, over mystiek, erotiek en morele waarden. Saadi (ca. 1212-1295) was zowel mysticus als hoveling, maar bovenal dichter. Na zijn opleiding in Bagdad reisde hij rond in de islamitische wereld. Zijn boek geeft weer wat hij leerde over vorsten en bedelmonniken, hovelingen en krijgslieden, kooplieden en pelgrims. De rozentuin was het eerste literaire werk uit Perzië dat in Europa bekend werd. In 1654 verscheen er een Nederlandse vertaling via het Duits, later hebben Bilderdijk en Leopold er fragmenten van vertaald. Saadi wordt - niet alleen door de Perzen - bewonderd om zijn puntige stijl en nuchtere wijsheid. vertaald en ingeleid door J.T.P. de Bruijn J.T.P. de Bruijn (1931) studeerde Arabisch, Perzisch en Turks en was tot voor kort hoogleraar Perzisch te Leiden. Hij publiceert vooral over de klassieke Perzische literatuur, islamitische mystiek en de geschiedenis van de Perzische studies in Europa. Literatuur, Alle literatuur, Boeken > Literatuur > Alle literatuur.
7
De rozentuin / druk 2 (1997)
NL HC NW
ISBN: 9789054600251 bzw. 905460025X, in Holländisch, Bulaaq, Uitgeverij, gebundenes Buch, neu.
Lieferung aus: Niederlande, Op voorraad. Voor 23:00 uur besteld, morgen in huis.
bol.com.
De rozentuin is een onbetwist hoogtepunt in de klassieke Perzische literatuur. Het is een prozawerk met veel korte gedichten, zodat het ook tot de poëzie kan worden gerekend. Het gaat over machtigen en rijken tegenover onderdrukten, over oprechtheid tegenover veinzerij, over mystiek, erotiek en morele waarden. Saadi (ca. 1212-1295) was zowel mysticus als hoveling, maar bovenal dichter. Na zijn opleiding in Bagdad reisde hij rond in de islamitische wereld. Zijn boek geeft weer wat hij leerde over... De rozentuin is een onbetwist hoogtepunt in de klassieke Perzische literatuur. Het is een prozawerk met veel korte gedichten, zodat het ook tot de poëzie kan worden gerekend. Het gaat over machtigen en rijken tegenover onderdrukten, over oprechtheid tegenover veinzerij, over mystiek, erotiek en morele waarden. Saadi (ca. 1212-1295) was zowel mysticus als hoveling, maar bovenal dichter. Na zijn opleiding in Bagdad reisde hij rond in de islamitische wereld. Zijn boek geeft weer wat hij leerde over vorsten en bedelmonniken, hovelingen en krijgslieden, kooplieden en pelgrims. De rozentuin was het eerste literaire werk uit Perzië dat in Europa bekend werd. In 1654 verscheen er een Nederlandse vertaling via het Duits, later hebben Bilderdijk en Leopold er fragmenten van vertaald. Saadi wordt - niet alleen door de Perzen - bewonderd om zijn puntige stijl en nuchtere wijsheid. J.T.P. de Bruijn (1931) studeerde Arabisch, Perzisch en Turks en was tot voor kort hoogleraar Perzisch te Leiden. Hij publiceert vooral over de klassieke Perzische literatuur, islamitische mystiek en de geschiedenis van de Perzische studies in Europa.Taal: Nederlands;Aantal delen: 20;Afmetingen: 22x199x119 mm;Gewicht: 317,00 gram;Inclusief: Inclusief kaart;Verschijningsdatum: januari 1997;Druk: 1;ISBN10: 905460025X;ISBN13: 9789054600251; Nederlandstalig | Hardcover | 1997.
bol.com.
De rozentuin is een onbetwist hoogtepunt in de klassieke Perzische literatuur. Het is een prozawerk met veel korte gedichten, zodat het ook tot de poëzie kan worden gerekend. Het gaat over machtigen en rijken tegenover onderdrukten, over oprechtheid tegenover veinzerij, over mystiek, erotiek en morele waarden. Saadi (ca. 1212-1295) was zowel mysticus als hoveling, maar bovenal dichter. Na zijn opleiding in Bagdad reisde hij rond in de islamitische wereld. Zijn boek geeft weer wat hij leerde over... De rozentuin is een onbetwist hoogtepunt in de klassieke Perzische literatuur. Het is een prozawerk met veel korte gedichten, zodat het ook tot de poëzie kan worden gerekend. Het gaat over machtigen en rijken tegenover onderdrukten, over oprechtheid tegenover veinzerij, over mystiek, erotiek en morele waarden. Saadi (ca. 1212-1295) was zowel mysticus als hoveling, maar bovenal dichter. Na zijn opleiding in Bagdad reisde hij rond in de islamitische wereld. Zijn boek geeft weer wat hij leerde over vorsten en bedelmonniken, hovelingen en krijgslieden, kooplieden en pelgrims. De rozentuin was het eerste literaire werk uit Perzië dat in Europa bekend werd. In 1654 verscheen er een Nederlandse vertaling via het Duits, later hebben Bilderdijk en Leopold er fragmenten van vertaald. Saadi wordt - niet alleen door de Perzen - bewonderd om zijn puntige stijl en nuchtere wijsheid. J.T.P. de Bruijn (1931) studeerde Arabisch, Perzisch en Turks en was tot voor kort hoogleraar Perzisch te Leiden. Hij publiceert vooral over de klassieke Perzische literatuur, islamitische mystiek en de geschiedenis van de Perzische studies in Europa.Taal: Nederlands;Aantal delen: 20;Afmetingen: 22x199x119 mm;Gewicht: 317,00 gram;Inclusief: Inclusief kaart;Verschijningsdatum: januari 1997;Druk: 1;ISBN10: 905460025X;ISBN13: 9789054600251; Nederlandstalig | Hardcover | 1997.
8
Symbolbild
De rozentuin. Uit het Perzich vertald en van een nawood voorzien door J.T.P. de Bruijn (1997)
NL US
ISBN: 9789054600251 bzw. 905460025X, in Holländisch, Bulaaq, gebraucht.
Lieferung aus: Niederlande, 運費成本,: NLD.
Von Händler/Antiquariat, Bij tij en ontij.
Amsterdam: Bulaaq, 1997. Linnen band, met stofomslag, 20 cm, 271 pp. Cond.: zeer goed / very good. ISBN: 905460025X. .
Von Händler/Antiquariat, Bij tij en ontij.
Amsterdam: Bulaaq, 1997. Linnen band, met stofomslag, 20 cm, 271 pp. Cond.: zeer goed / very good. ISBN: 905460025X. .
Lade…