Beste mevrouw Schubert. Paperback - 6 Angebote vergleichen
Preise | Mai 16 | Jan. 20 | Juli 20 |
---|---|---|---|
Schnitt | € 19,71 | € 19,55 | € 18,75 |
Nachfrage |
1
Beste mevrouw Schubert - Boek Ewa Lipska (9056551868) (1945)
NL NW
ISBN: 9056551868 bzw. 9789056551865, in Holländisch, neu.
Lieferung aus: Niederlande, 2 tot 3 werkdagen.
Het Boek Beste mevrouw Schubert (9056551868) geschreven door Ewa Lipska bestel je op bruna.nl! De Poolse dichteres Ewa Lipska (Krakow, 1945) studeerde aan de kunstacademie in Krakow maar schilderen was niet haar roeping, ze kon er te weinig mee uitdrukken, ze gebruikte liever de taal van de poëzie. Ontdekt door Wyslawa Szymborska zijn ze tot de dood van Szymborska bevriend gebleven 'maar', zegt Lipska, 'we spraken nooit over poëzie'. Ewa Lipska behoort tot de belangrijkste naoorlogse dichters in Polen. Auteur van 25 dichtbundels, een novelle en enkele theaterstukken. Vertalingen van haar werk verschenen in een vijftiental talen en haar werk werd vele malen bekroond in Polen en daarbuiten. In Nederlandse vertaling verschenen twee poëziebundels en de novelle "Sefer". Ewa Lipska was ook twee maal te gast op Poetry International. De bundel "Beste mevrouw Schubert" verschijnt behalve in Nederlandse vertaling ook O.A. in het Zweeds, Engels, Frans, Duits, Bulgaars. Vertaler Ad van Rijsewijk werkte bij Uitgeverij De Geus waar hij diverse Poolse auteurs introduceerde. Hij vertaalde O.A. gedichten en een novelle van Ewa Lipska en werk van de Deense dichter Erik Stinus.
Het Boek Beste mevrouw Schubert (9056551868) geschreven door Ewa Lipska bestel je op bruna.nl! De Poolse dichteres Ewa Lipska (Krakow, 1945) studeerde aan de kunstacademie in Krakow maar schilderen was niet haar roeping, ze kon er te weinig mee uitdrukken, ze gebruikte liever de taal van de poëzie. Ontdekt door Wyslawa Szymborska zijn ze tot de dood van Szymborska bevriend gebleven 'maar', zegt Lipska, 'we spraken nooit over poëzie'. Ewa Lipska behoort tot de belangrijkste naoorlogse dichters in Polen. Auteur van 25 dichtbundels, een novelle en enkele theaterstukken. Vertalingen van haar werk verschenen in een vijftiental talen en haar werk werd vele malen bekroond in Polen en daarbuiten. In Nederlandse vertaling verschenen twee poëziebundels en de novelle "Sefer". Ewa Lipska was ook twee maal te gast op Poetry International. De bundel "Beste mevrouw Schubert" verschijnt behalve in Nederlandse vertaling ook O.A. in het Zweeds, Engels, Frans, Duits, Bulgaars. Vertaler Ad van Rijsewijk werkte bij Uitgeverij De Geus waar hij diverse Poolse auteurs introduceerde. Hij vertaalde O.A. gedichten en een novelle van Ewa Lipska en werk van de Deense dichter Erik Stinus.
2
Beste mevrouw Schubert (2015)
NL PB NW
ISBN: 9789056551865 bzw. 9056551868, in Holländisch, Poeziecentrum vzw, Taschenbuch, neu.
Lieferung aus: Niederlande, Vandaag voor 23:00 uur besteld, morgen in huis.
bol.com.
De Poolse dichteres Ewa Lipska (Krakow, 1945) studeerde aan de kunstacademie in Krakow maar schilderen was niet haar roeping, ze kon er te weinig mee uitdrukken, ze gebruikte liever de taal van de poëzie. Ontdekt door Wyslawa Szymborska zijn ze tot de dood van Szymborska bevriend gebleven 'maar', zegt Lipska, 'we spraken nooit over poëzie'. Ewa Lipska behoort tot de belangrijkste naoorlogse dichters in Polen. Auteur van 25 dichtbundels, een novelle en enkele theaterstukken. Vertalingen van haar ... De Poolse dichteres Ewa Lipska (Krakow, 1945) studeerde aan de kunstacademie in Krakow maar schilderen was niet haar roeping, ze kon er te weinig mee uitdrukken, ze gebruikte liever de taal van de poëzie. Ontdekt door Wyslawa Szymborska zijn ze tot de dood van Szymborska bevriend gebleven 'maar', zegt Lipska, 'we spraken nooit over poëzie'. Ewa Lipska behoort tot de belangrijkste naoorlogse dichters in Polen. Auteur van 25 dichtbundels, een novelle en enkele theaterstukken. Vertalingen van haar werk verschenen in een vijftiental talen en haar werk werd vele malen bekroond in Polen en daarbuiten. In Nederlandse vertaling verschenen twee poëziebundels en de novelle "Sefer". Ewa Lipska was ook twee maal te gast op Poetry International. De bundel "Beste mevrouw Schubert" verschijnt behalve in Nederlandse vertaling ook O.A. in het Zweeds, Engels, Frans, Duits, Bulgaars. Vertaler Ad van Rijsewijk werkte bij Uitgeverij De Geus waar hij diverse Poolse auteurs introduceerde. Hij vertaalde O.A. gedichten en een novelle van Ewa Lipska en werk van de Deense dichter Erik Stinus. Productinformatie:Taal: Nederlands;Afmetingen: 4x200x150 mm;Gewicht: 62,00 gram;Druk: 1;ISBN10: 9056551868;ISBN13: 9789056551865;Product breedte: 150 mm;Product hoogte: 4 mm;Product lengte: 200 mm; Nederlands | Paperback | 2015.
bol.com.
De Poolse dichteres Ewa Lipska (Krakow, 1945) studeerde aan de kunstacademie in Krakow maar schilderen was niet haar roeping, ze kon er te weinig mee uitdrukken, ze gebruikte liever de taal van de poëzie. Ontdekt door Wyslawa Szymborska zijn ze tot de dood van Szymborska bevriend gebleven 'maar', zegt Lipska, 'we spraken nooit over poëzie'. Ewa Lipska behoort tot de belangrijkste naoorlogse dichters in Polen. Auteur van 25 dichtbundels, een novelle en enkele theaterstukken. Vertalingen van haar ... De Poolse dichteres Ewa Lipska (Krakow, 1945) studeerde aan de kunstacademie in Krakow maar schilderen was niet haar roeping, ze kon er te weinig mee uitdrukken, ze gebruikte liever de taal van de poëzie. Ontdekt door Wyslawa Szymborska zijn ze tot de dood van Szymborska bevriend gebleven 'maar', zegt Lipska, 'we spraken nooit over poëzie'. Ewa Lipska behoort tot de belangrijkste naoorlogse dichters in Polen. Auteur van 25 dichtbundels, een novelle en enkele theaterstukken. Vertalingen van haar werk verschenen in een vijftiental talen en haar werk werd vele malen bekroond in Polen en daarbuiten. In Nederlandse vertaling verschenen twee poëziebundels en de novelle "Sefer". Ewa Lipska was ook twee maal te gast op Poetry International. De bundel "Beste mevrouw Schubert" verschijnt behalve in Nederlandse vertaling ook O.A. in het Zweeds, Engels, Frans, Duits, Bulgaars. Vertaler Ad van Rijsewijk werkte bij Uitgeverij De Geus waar hij diverse Poolse auteurs introduceerde. Hij vertaalde O.A. gedichten en een novelle van Ewa Lipska en werk van de Deense dichter Erik Stinus. Productinformatie:Taal: Nederlands;Afmetingen: 4x200x150 mm;Gewicht: 62,00 gram;Druk: 1;ISBN10: 9056551868;ISBN13: 9789056551865;Product breedte: 150 mm;Product hoogte: 4 mm;Product lengte: 200 mm; Nederlands | Paperback | 2015.
3
Beste mevrouw Schubert
NL NW
ISBN: 9789056551865 bzw. 9056551868, in Holländisch, neu.
Lieferung aus: Niederlande, 3 werkdagen.
De Poolse dichteres Ewa Lipska (Krakow, 1945) studeerde aan de kunstacademie in Krakow maar schilderen was niet haar roeping, ze kon er te weinig mee uitdrukken, ze gebruikte liever de taal van de poëzie. Ontdekt door Wyslawa Szymborska zijn ze tot de dood van Szymborska bevriend gebleven 'maar', zegt Lipska, 'we spraken nooit over poëzie'. Ewa Lipska behoort tot de belangrijkste naoorlogse dichters in Polen. Auteur van 25 dichtbundels, een novelle en enkele theaterstukken. Vertalingen van haar werk verschenen in een vijftiental talen en haar werk werd vele malen bekroond in Polen en daarbuiten. In Nederlandse vertaling verschenen twee poëziebundels en de novelle "Sefer". Ewa Lipska was ook twee maal te gast op Poetry International. De bundel "Beste mevrouw Schubert" verschijnt behalve in Nederlandse vertaling ook O.A. in het Zweeds, Engels, Frans, Duits, Bulgaars.Vertaler Ad van Rijsewijk werkte bij Uitgeverij De Geus waar hij diverse Poolse auteurs introduceerde. Hij vertaalde... tijdelijk bij bestelling van euro 20,00 of meer gratis verzending.
De Poolse dichteres Ewa Lipska (Krakow, 1945) studeerde aan de kunstacademie in Krakow maar schilderen was niet haar roeping, ze kon er te weinig mee uitdrukken, ze gebruikte liever de taal van de poëzie. Ontdekt door Wyslawa Szymborska zijn ze tot de dood van Szymborska bevriend gebleven 'maar', zegt Lipska, 'we spraken nooit over poëzie'. Ewa Lipska behoort tot de belangrijkste naoorlogse dichters in Polen. Auteur van 25 dichtbundels, een novelle en enkele theaterstukken. Vertalingen van haar werk verschenen in een vijftiental talen en haar werk werd vele malen bekroond in Polen en daarbuiten. In Nederlandse vertaling verschenen twee poëziebundels en de novelle "Sefer". Ewa Lipska was ook twee maal te gast op Poetry International. De bundel "Beste mevrouw Schubert" verschijnt behalve in Nederlandse vertaling ook O.A. in het Zweeds, Engels, Frans, Duits, Bulgaars.Vertaler Ad van Rijsewijk werkte bij Uitgeverij De Geus waar hij diverse Poolse auteurs introduceerde. Hij vertaalde... tijdelijk bij bestelling van euro 20,00 of meer gratis verzending.
4
Beste mevrouw Schubert (2015)
NL PB NW
ISBN: 9789056551865 bzw. 9056551868, in Holländisch, Taschenbuch, neu.
Lieferung aus: Niederlande, Op werkdagen voor 16:00 uur besteld, volgende werkdag in huis.
De Poolse dichteres Ewa Lipska (Krakow, 1945) studeerde aan de kunstacademie in Krakow maar schilderen was niet haar roeping, ze kon er te weinig mee uitdrukken, ze gebruikte liever de taal van de poëzie. Ontdekt door Wyslawa Szymborska zijn ze tot de dood van Szymborska bevriend gebleven 'maar', zegt Lipska, 'we spraken nooit over poëzie'. Ewa Lipska behoort tot de belangrijkste naoorlogse dichters in Polen. Auteur van 25 dichtbundels, een novelle en enkele theaterstukken. Vertalingen van haar werk verschenen in een vijftiental talen en haar werk werd vele malen bekroond in Polen en daarbuiten. In Nederlandse vertaling verschenen twee poëziebundels en de novelle "Sefer". Ewa Lipska was ook twee maal te gast op Poetry International. De bundel "Beste mevrouw Schubert" verschijnt behalve in Nederlandse vertaling ook O.A. in het Zweeds, Engels, Frans, Duits, Bulgaars. Vertaler Ad van Rijsewijk werkte bij Uitgeverij De Geus waar hij diverse Poolse auteurs introduceerde. Hij vertaalde O.A. gedichten en een novelle van Ewa Lipska en werk van de Deense dichter Erik Stinus. Literatuur, Alle literatuur, Boeken > Literatuur > Alle literatuur.
De Poolse dichteres Ewa Lipska (Krakow, 1945) studeerde aan de kunstacademie in Krakow maar schilderen was niet haar roeping, ze kon er te weinig mee uitdrukken, ze gebruikte liever de taal van de poëzie. Ontdekt door Wyslawa Szymborska zijn ze tot de dood van Szymborska bevriend gebleven 'maar', zegt Lipska, 'we spraken nooit over poëzie'. Ewa Lipska behoort tot de belangrijkste naoorlogse dichters in Polen. Auteur van 25 dichtbundels, een novelle en enkele theaterstukken. Vertalingen van haar werk verschenen in een vijftiental talen en haar werk werd vele malen bekroond in Polen en daarbuiten. In Nederlandse vertaling verschenen twee poëziebundels en de novelle "Sefer". Ewa Lipska was ook twee maal te gast op Poetry International. De bundel "Beste mevrouw Schubert" verschijnt behalve in Nederlandse vertaling ook O.A. in het Zweeds, Engels, Frans, Duits, Bulgaars. Vertaler Ad van Rijsewijk werkte bij Uitgeverij De Geus waar hij diverse Poolse auteurs introduceerde. Hij vertaalde O.A. gedichten en een novelle van Ewa Lipska en werk van de Deense dichter Erik Stinus. Literatuur, Alle literatuur, Boeken > Literatuur > Alle literatuur.
5
- Beste Mevrouw Schubert - Paperback
NL PB NW
ISBN: 9789056551865 bzw. 9056551868, in Holländisch, Taschenbuch, neu.
Lieferung aus: Niederlande, Op werkdagen voor 16:00 uur besteld, volgende dag in huis.
Die Beschreibung dieses Angebotes ist von geringer Qualität oder in einer Fremdsprache. Trotzdem anzeigen
Die Beschreibung dieses Angebotes ist von geringer Qualität oder in einer Fremdsprache. Trotzdem anzeigen
Lade…