Op het puntje mijn tong - 4 Angebote vergleichen

PreiseMärz 17Nov. 17Dez. 19
Schnitt 10,50 12,73 16,95
Nachfrage
Bester Preis: 7,50 (vom 03.11.2017)
1
Louise van Santen

Op het puntje mijn tong (1963)

Lieferung erfolgt aus/von: Niederlande NL PB US

ISBN: 9789068016208 bzw. 9068016202, in Holländisch, Uitgeverij Atlas Contact B.V. Taschenbuch, gebraucht.

Lieferung aus: Niederlande, 1 - 8 dagen.
noor.
Louise van Santen debuteerde in 1963 met de dichtbundel David zonder schild. Daarna verschenen nog zeven dichtbundels, een roman (Wie volt), een kinderboek en kinderverhalen. Zij vertaalde met succes voor de Prom vijf bundels gedichten van Emily Dickinson en een bundel vertalingen van de ophefmakende Amerikaanse dichteres Virginia Hamilton Adair. Na jarenlang in dienst van anderen als vertaalster te hebben gestaan, bundelde zij nu achtenveertig gedichten van zichzelf: Goede rood en de beste wensen (Holocaust) 'Jullie moeten het nu maar vergeten' een zin die zinloos is wij zijn wat wij nog wetenTaal: Nederlands;Afmetingen: 7x201x126 mm;Gewicht: 87,00 gram;Druk: 1;ISBN10: 9068016202;ISBN13: 9789068016208; Nederlandstalig | Paperback.
2
Louise van Santen

Op het puntje mijn tong (2012)

Lieferung erfolgt aus/von: Niederlande NL HC NW

ISBN: 9789068016208 bzw. 9068016202, in Holländisch, Uitgeverij Atlas Contact B.V. gebundenes Buch, neu.

Lieferung aus: Niederlande, 5 - 9 dagen.
BUDGET BOEK ALKMAAR 2.
Louise van Santen debuteerde in 1963 met de dichtbundel David zonder schild. Daarna verschenen nog zeven dichtbundels, een roman (Wie volt), een kinderboek en kinderverhalen. Zij vertaalde met succes voor de Prom vijf bundels gedichten van Emily Dickinson en een bundel vertalingen van de ophefmakende Amerikaanse dichteres Virginia Hamilton Adair. Na jarenlang in dienst van anderen als vertaalster te hebben gestaan, bundelde zij nu achtenveertig gedichten van zichzelf: Goede rood en de beste wensen (Holocaust) 'Jullie moeten het nu maar vergeten' een zin die zinloos is wij zijn wat wij nog wetenTaal: Nederlands;Afmetingen: 7x201x126 mm;Gewicht: 87,00 gram;Druk: 1;ISBN10: 9068016202;ISBN13: 9789068016208; Nederlandstalig | Paperback.
3
Louise van Santen

Op het puntje mijn tong (1963)

Lieferung erfolgt aus/von: Niederlande NL PB US

ISBN: 9789068016208 bzw. 9068016202, in Holländisch, Uitgeverij Atlas Contact B.V. Taschenbuch, gebraucht.

Lieferung aus: Niederlande, 1 - 8 dagen.
BOEKENZUIL.
Louise van Santen debuteerde in 1963 met de dichtbundel David zonder schild. Daarna verschenen nog zeven dichtbundels, een roman (Wie volt), een kinderboek en kinderverhalen. Zij vertaalde met succes voor de Prom vijf bundels gedichten van Emily Dickinson en een bundel vertalingen van de ophefmakende Amerikaanse dichteres Virginia Hamilton Adair. Na jarenlang in dienst van anderen als vertaalster te hebben gestaan, bundelde zij nu achtenveertig gedichten van zichzelf: Goede rood en de beste wensen (Holocaust) 'Jullie moeten het nu maar vergeten' een zin die zinloos is wij zijn wat wij nog wetenTaal: Nederlands;Afmetingen: 7x201x126 mm;Gewicht: 87,00 gram;Druk: 1;ISBN10: 9068016202;ISBN13: 9789068016208; Nederlandstalig | Paperback.
4
Louise van Santen

Op het puntje mijn tong (1998)

Lieferung erfolgt aus/von: Niederlande ~NL PB US

ISBN: 9789068016208 bzw. 9068016202, vermutlich in Holländisch, Uitgeverij Atlas Contact B.V. Taschenbuch, gebraucht.

Lieferung aus: Niederlande, Uiterlijk 16 december in huis.
Stadion Books.
Louise van Santen debuteerde in 1963 met de dichtbundel David zonder schild. Daarna verschenen nog zeven dichtbundels, een roman (Wie volt), een kinderboek en kinderverhalen. Zij vertaalde met succes voor de Prom vijf bundels gedichten van Emily Dickinson en een bundel vertalingen van de ophefmakende Amerikaanse dichteres Virginia Hamilton Adair. Na jarenlang in dienst van anderen als vertaalster te hebben gestaan, bundelde zij nu achtenveertig gedichten van zichzelf: Goede rood en de beste wensen (Holocaust) 'Jullie moeten het nu maar vergeten' een zin die zinloos is wij zijn wat wij nog weten, Louise van Santen debuteerde in 1963 met de dichtbundel David zonder schild. Daarna verschenen nog zeven dichtbundels, een roman (Wie volt), een kinderboek en kinderverhalen. Zij vertaalde met succes voor de Prom vijf bundels gedichten van Emily Dickinson en een bundel vertalingen van de ophefmakende Amerikaanse dichteres Virginia Hamilton Adair. Na jarenlang in dienst van anderen als vertaalster te hebben gestaan, bundelde zij nu achtenveertig gedichten van zichzelf: Goede rood en de beste wensen (Holocaust) 'Jullie moeten het nu maar vergeten' een zin die zinloos is wij zijn wat wij nog weten Inhoud:Taal: Nederlands;Bindwijze: Paperback;Druk: 1;Verschijningsdatum: 1998-10-01;Afmetingen: 21 x 13 x 1 cm;Aantal pagina's: 61 pagina's;Illustraties: Nee; Betrokkenen:Auteur: Louise van Santen;Uitgever: Uitgeverij Atlas Contact B.V.; EAN: Nederlands | Druk: 1 | Paperback | 9789068016208 | 61 pagina'S.
Lade…